Verso Mateo 13:22También el que recibió semilla entre espinos... En tierra arada, pero no debidamente limpiada y sembrada. Es él - representa a esa persona que escucha la palabra, pero se preocupa, más bien la ansiedad, η μεριμνα, todo el sistema de cuidados ansiosos. Los lexicógrafos derivan la palabra μεριμνα de μεριζειν τον νουν, dividir o distraer la mente. Así un poeta,

Tot me impediunt curae quae meum animum diverso

trahunt.

"Tantas preocupaciones me obstaculizan que atraen mi mente

de diferentes formas ". Terence.


El engaño de las riquezas... Que prometen paz y placer, pero nunca podrán darlos.

Ahogar la palabra...  O, juntos ahogar la palabra, συμπνιγει es decir, o que estos crezcan junto con la palabra, la sobrepasen y la ahoguen; o que estos se unieron, a saber, ocuparse de los cuidados mundanos, con las ilusorias esperanzas y promesas de riquezas, hace que el hombre abandone las grandes preocupaciones de su alma y busque, en su lugar, lo que comerá, beberá y con qué se vestirá. Horrible estupidez del hombre, cambiar así lo espiritual por el bien temporal, ¡una herencia celestial por una porción terrenal! La semilla del reino nunca puede producir mucho fruto en ningún corazón, hasta que las espinas y los cardos de los afectos viciosos y los deseos impuros sean arrancados de raíz y quemados. El traductor persa lo traduce [Persic] asle kalme-ra khube kund, ahoga la raíz de la palabra: porque parece que la semilla había echado raíces, y que estos cuidados, la ahogaron en la raíz, antes incluso de que la hoja pudiera mostrarse.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad