Versículo Nehemías 2:8 . Asaf, el guardián del bosque del rey. הפרדס hapardes del paraíso del rey. Esto creo que es originalmente una palabra persa ; aparece con frecuencia en árabe, [árabe] ferdoos , y en griego, παραδεισος, y en ambos significa un jardín placentero, un viñedo, un jardín de recreo y lo que llamamos un paraíso .

Sobre la sala de audiencias, en el palacio imperial de Dehli, está inscrito el siguiente pareado persa:

[Persa]

"Si hubiera un paraíso sobre la faz de la tierra,

esto es todo, esto es todo, esto es todo".

Así encontramos que la palabra se aplica para denotar apartamentos espléndidos , así como hermosos jardines ; en una palabra, cualquier lugar de placer y deleite. El bosque del rey mencionado en el texto podría haber sido el mismo para Artajerjes , como lo fue el Bosque Nuevo para Guillermo el Conquistador , o el Bosque de Windsor para el difunto y amable soberano del pueblo británico, JORGE TERCERO.

Y el rey me concedió. Este hombre noble de espíritu atribuye todo a Dios. Podría haber dicho, yo había sido durante mucho tiempo un fiel servidor del rey y él estaba dispuesto, en recompensa a mi fidelidad, a conceder mi petición; pero no quiso decirlo: "Me concedió mi petición, porque la buena mano de mi Dios estaba sobre mí ". Dios me favoreció e influyó en el corazón del rey para que hiciera lo que yo deseaba.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad