Versículo Números 14:9 . Su defensa.  צלם tsillam, su sombra , una metáfora altamente expresiva de protección y apoyo en los sofocantes países del este. La protección de Dios se llama así; ver Salmo 91:1 ; Salmo 121:5 ; ver también Isaías 51:16 ; Isaías 49:2 ; Isaías 30:2 .

Los árabes y los persas tienen la misma palabra para expresar lo mismo. [Persa] nemayeed zulli doulet mamdood malo . "¡Que se extienda la sombra de tu prosperidad!" [Persa] nemayced zulli doulet ber mufareki khayr khwahen mamdood malo . "¡Que la sombra de tu prosperidad se extienda sobre las cabezas de tus simpatizantes!" También tienen el siguiente dístico elegante: -

[Persa]

Sayahat kem mubad az seri ma

Bast Allah zullikem abeda .

"¡Que tu protección nunca se aleje de mi cabeza!

¡ Que Dios extienda tu sombra eternamente!"

Aquí, el árabe [árabe] zull responde exactamente al hebreo צל tsel , y ambos significan lo que se extiende o eclipsa . Números 14:14 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad