CAPÍTULO III

Al recuperar el profeta a su mujer, por la que él (su amigo 

o marido) aún tenía afecto, aunque ella le había sido 

infiel; por el nuevo contrato que establece con ella; y

la esperanza de una reconciliación, después de que 

ella demostrara, como en estado de viudez, la sinceridad de su

arrepentimiento, se representa el modo misericordioso en que Dios

restaurará a los judíos del cautiverio babilónico, 1-4.

También se insinúa muy fuertemente que toda la casa de

Israel será añadida a la Iglesia de Cristo en los últimos días, 5.

 

NOTAS SOBRE EL CAP. III

Versículo Oseas 3:1 . Ve y ama a una mujer. Se trata de un mandamiento diferente del mencionado en el primer capítulo. Aquél denotaba la infidelidad del reino de Israel, y el divorcio de Dios de ellos. Los entregó a sus enemigos y los llevó al cautiverio. La mujer que aquí se menciona representa a una esposa legítima que se unió a un amante; luego se divorció de su marido; más tarde se arrepintió y deseó unirse a su cónyuge; cesó en su comercio adúltero, pero aún no se ha reconciliado con él. Este era el estado y la disposición de los judíos bajo el cautiverio babilónico. Aunque separados de sus propios ídolos, continuaban separados de su Dios. Todavía se le representa como teniendo sentimientos afectuosos hacia ellos; esperando su pleno arrepentimiento y contrición, a fin de renovar el pacto matrimonial. Estas cosas son señaladas por las acciones simbólicas del profeta.

Amada de su amigo. O, amante del mal; o, amando a otro: porque las palabras hebreas אהבת רע significan uno que ama el mal o un amigo: porque רע significa un amigo, o el mal, según se señale. El primero parece ser su mejor sentido aquí; רע rea es un amigo; רע ra es el mal.

Según el amor del Señor. Esta mujer, que había demostrado ser falsa a su marido, seguía siendo amada por él, aunque no podía reconocerla; como los israelitas eran amados por el Señor, mientras buscaban otros dioses. Las cántaras de vino eran probablemente las que se usaban para las libaciones, o las que se bebían en las fiestas de los ídolos. Otros piensan que las palabras deberían traducirse por tortas de uvas secas, tortas dulces, hostias consagradas.

 

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad