Comentario Biblico de Adam Clarke
Salmo 16:11
Versículo Salmo 16:11 . Tú me mostrarás el camino de la vida. Primero encontraré la salida de las regiones de la muerte , para no morir más . Así Cristo fue las primicias de los que durmieron. Varios habían resucitado antes de entre los muertos, pero volvieron a morir . Jesús resucitó de entre los muertos, y vive por los siglos de los siglos. La resurrección de Jesucristo de entre los muertos fue la primera salida de la tumba a la vida o vidas eternas, חיים chaiyim , porque la palabra está en plural , y con mucha propiedad también, ya que esta resurrección implica la vida del cuerpo , y la vida del alma racional también.
En tu presencia. פניך paneycha, tus rostros . Toda alma santa tiene, por toda la eternidad, la visión beatífica , es decir, "ve a Dios tal como es", porque es semejante a él ; 1 Juan 3:2 . Bebe en la beatificación de la presencia de la Eterna TRINIDAD.
Tu mano derecha. El lugar de honor y dignidad; usado repetidamente en este sentido en las Escrituras.
Placeres para siempre. נצח netzach, en adelante; perpetuamente, continuamente , bien expresado por nuestra traducción, siempre y más ; una progresión eterna. Piénsese en la duración de la manera más extensa e ilimitada, y aún hay más ; más para sufrir en el infierno, y más para disfrutar en el cielo. ¡Gran Dios! haz que mis lectores puedan tener esta vista beatífica; ¡Esta progresión eterna en felicidad pura, inmutable e ilimitada! ¡Escucha esta oración por Él, quien descubrió el camino de la vida, y quien con su sangre compró la entrada al lugar santísimo! Amén y Amén.
Para la aplicación de todo el Salmo a David, vea el análisis al final, que está un poco alterado del Harp Strung and Tuned de David .
Los restos de este Salmo en el Salterio antiguo son dignos de insertarse: -
versión Salmo 16:7 . Benedicam Dominum qui tribuit michi intellectum, c.
Trans. I sal blis the Lord that gaf til me undirstandyng and over that til the nyght, suyled me my neres.
Par. That es I sal luf the fader that hafs gyfen undyrstandyng til my servauntes, thurgh the qwilk the herytage of heven may be sene and welded; and aver that undyrstandyng, in the qwilk I saw, sais Crist, al sothefast thynges and haly. Of that I sal lof him that my nerys that es the Jewis of qwas kynd I toke flesch, that es my kyn snybbed me in wranges and temptaciounis, and passiouns, til the nyght, that es al the dede thai missaid hym, als so oure nerys; that es our fleschely delytes makes us worthy snybbyng til our dede; for perfytely may we noght be with outen syn, qwyles we lyf.
Ver. Salmo 16:10Salmo 16:8. Providebam Dominum in conspectu meo, c.
Trans. I pervaide God ay in my syght for he es at the ryght hand til me, that I be nout styrred.
Par. And in al thys anguys I for gatt nout God: bot I pervayde hym ay in my syght; that es, I comande o mang passand thynges: I toke nout my nee fra hym that ay es; bot I fested it in hym, so that he was ay in my sight, and he es nout fyled in synnes that assyduely with the ee of his thoght, byhaldes God, for he es at the ryght hand of me: that I be noght styred; that es, he helps me in desyre of endless gudes, that I last stabil in hym, and for thi nane il thyng may haf mayster of me.
Ver. Salmo 16:9. Propter hoc, elatum, est cor meum, et exultavit lingua mea, c.
Trans. Thar fore gladded es my hert, and my toung joyed over that, and my flesch sal rest in hope.
Par. This es ful joy that in hert es resayved, and with toung schewed, and over that joy in hert and mouth, my flesch sal rest in hope of rysyng.
Ver. Salmo 16:10. Quoniam non derelinques in Inferno animam meam, c.
Trans. For thow sal noght lefe my Saule in hell, ne thu sal noght gyf thi Halow to se corrupcion.
Par. That es at say, the Saule that I haf als veray man, sal noght be left in hell and my body that thu haloued, sal noght rote. Here men may knaw that this es goddes word for other mens bodis rotes.
Ver. Salmo 16:10Salmo 16:11. Notas michi fecisti vias vite, c.
Trans. Knawen thu maked til me, the wayes of lyf: thou sal fil me of joy with thi face, delytynges in thi ryghth and in til the end.
Par. Knawen thu maked thurgh me till myne, the wayes of lyf, that es the wayes of mekenes and charite, that men came til heven thurgh mekenes, fra qwethyn thai fel thurgh Pryde: and thow sal ful fil me that es, my servaundes, of joy with thi face; that es, in the syght of the, apertly; so that thai desyre nothing over, qwen thai af sene the, face til face, and ay til than delytynges til tham in way of this lyf. In thi ryght hand; that es thi favoure, and thi mercy the qwilk delytyngs ledys tham intil the ende, that es, in til perfectioun of endeles Blisfulhede.
Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".
He dado la totalidad de la traducción y el comentario de este Salmo de este antiguo Salterio, como un curioso espécimen de la doctrina y el lenguaje de nuestros vecinos del norte en el siglo trece o catorce .
ANÁLISIS DEL SALMO DÉCIMO SEXTO
Michtam David : La joya preciosa de David, o Salmo de oro; literalmente debe entenderse de David, pero primaria y principalmente de Cristo, Hechos 2:22, a quien él llama חסיד perseguido , el Santo de Dios, Salmo 16:10 . Y predice su pasión, resurrección y ascensión, Salmo 16:9 .
Este Salmo tiene dos partes: I. Petición , Salmo 16:1 . II. Acción de gracias , Salmo 16:7 .
I. La petición inicia el Salmo. Es para la preservación : "Presérvame, oh Dios". Guárdame en el reino temporal y eterno que has prometido. Guárdame guíame; mantenerme. Para inducir al Señor a hacer esto, presenta sus razones: -
1. Su confianza : "Porque en ti confío". Esta es una súplica poderosa, porque confiar en Dios es el mayor honor que podemos hacerle; lo reconoce como soberano.
2. Su relación: "Oh alma mía, dijiste al Señor: Tú eres mi Dios".
3. Por esto me mostraré agradecido y devolveré lo mejor de lo mejor. Pero, ¿qué puedo dar, salvo τα σα εκ των σων, "tus propias cosas de tu propia propiedad?" Mis bienes o bondad, mi beneficencia o generosidad, no es nada para ti . Salmo 50:8 , ni te deleitas en ellos, sino en la misericordia, Oseas 6:6 .
4. Entonces buscaré a tus receptores : "Tus santos que están en la tierra". La familia de los santos era el objeto de la generosidad de David y su deleite. Pero mi generosidad y caridad se extenderán a los santos que están en la tierra , y a los que son excelentes; "en quien está todo mi deleite".
5. Pero en cuanto a los hombres malvados e idólatras, no tengo deleite en ellos.
Estos los señala por dos características: -
1- "Se apresuran en pos de otro dios", o dotan a otro dios . No reparan en gastos, pero son pródigos en dotar a sus dioses: "Israel, parte de tus joyas"...
2- Ofrecen sus hijos a Moloc: "Sus libaciones de SANGRE no las ofreceré". En estas historias: -
1°. "Sus dolores se multiplicarán". Serán severamente castigados.
2°. No participaré con ellos: "Sus ofrendas no las ofreceré".
3°. Son objeto de mi desprecio: "No tomaré sus nombres en mis labios".
6. Da otra razón por la que debe mostrarse tan agradecido con Dios y generoso con sus santos: la gran generosidad de Dios para con él.
1°. Que Dios le había dado una porción satisfactoria: "Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa".
2°. Que Dios lo defendió en ella: "Tú sustentas mi suerte".
3°. Que era una porción justa: "Las cuerdas me han caído en lugares agradables"...
II. La segunda parte de este Salmo es la ACCIÓN DE GRACIAS de David. Comienza con, "Bendeciré al Señor", Salmo 16:7, no solo por las bendiciones temporales mencionadas anteriormente, sino por las siguientes bendiciones espirituales: -
1. Para la iluminación de su mente para que yo pueda entender lo que es correcto: "El Señor me ha dado consejo".
2. Por la influencia santificadora de su corazón: "Mis riendas me instruyen en las noches". Cuando estaba más retirado, le pareció oír una voz dentro de él que decía: "Este es el camino, andad por él".
3. Por su confianza y vigilancia : "He puesto al Señor siempre delante de mí", no me olvido de mi Dios; y no me olvida.
4. Por la conciencia que tenía de la presencia Divina . "El Señor está a mi diestra;" siempre dispuesto a ayudarme y apoyarme.
5. Por su poder para preservar : "No seré movido". Satanás puede pararse a mi diestra para resistirme y perturbarme; Zacarías 3:1 ; pero Dios está a mi diestra para ayudarme y consolarme; por lo tanto, "no seré movido". Mientras David ora y confía, Dios apoya; y mientras Dios apoya, Satanás no puede vencer.
6. Por su felicidad interior : "Por eso se alegra mi corazón". Los malvados se regocijan en la apariencia ; pero David se regocijó de corazón . Estaba todo feliz. Su corazón, gloria, carne, espíritu, alma, cuerpo, todos se llenaron de alegría; y la razón era la perspectiva de su resurrección .
1- "Mi carne reposará o habitará en esperanza". 1°. En este mundo, como en una posada ; 2°. En la tumba , como en un depósito ; 3°. En el cielo , como en una mansión sin fin .
2- "No dejarás mi alma en el infierno". No sufrirás la muerte para tener un triunfo final; mi carne revivirá.
3- "Tampoco permitirás que tu SANTO vea corrupción", es decir, el Mesías , que debe descender de su familia. La resurrección de Cristo es causa y prenda de la nuestra.
7. Está agradecido por la promesa de una vida futura, que se ilustra aquí: -
1- De la cantidad : "Plenitud de gozo".
2- De la cualidad : "placeres".
3- Del honor : "A tu diestra".
4- De la perpetuidad : "Para siempre".
5- De la causa : "Tu presencia". La vista de Dios, la visión beatífica. "Tú me mostrarás la senda de la vida: en tu presencia hay plenitud de gozo; a tu diestra hay delicias para siempre".
Para la aplicación de todo el Salmo solo a Cristo , véanse las notas precedentes.