SALMO LI

El salmista, con un corazón profundamente arrepentido, ora por la remisión

de los pecados , 1-4;

que confiesa, y deplora profundamente , 5-14;

manifiesta su voluntad de ofrecer sacrificio, pero está convencido de que

Dios prefiere un corazón quebrantado a toda clase de oblaciones , 15-17;

ora por la restauración de los muros de Jerusalén, y

promete que entonces el sacrificio del Señor será debidamente

realizado , 18, 19.

 

NOTAS SOBRE EL SALMO LI

El título es largo: "Al Músico principal, Salmo de David, cuando el profeta Natán vino a él, después de haber llegado a Bat-seba". Se ha sospechado mucho de la propiedad de este título, dice el obispo Horsley : "Que este Salmo no fue escrito en la ocasión a la que se refiere el título, es evidente a partir de los versículos 4 y 18. El versículo 4 Salmo 51:4 , no encaja bien con el caso de David, quien trazó un complot exitoso contra la vida de Urías, después de haber profanado su lecho: y el versículo 18 de Salmo 51:18 refiere el Salmo al tiempo del cautiverio, cuando Jerusalén estaba en ruinas. El Dr. Kennicott es de la misma opinión. Él dice: “El título está fuera de lugar; que fue escrito durante el cautiverio , y el cese de la adoración en el templo; el autor bajo una gran depresión mental, que surge de la culpa de algún crimen, probablemente algún cumplimiento de la idolatría pagana, no asesinato ni adulterio ; queda claro en el versículo 4: "Contra TI SOLAMENTE he pecado".

El crimen mencionado en el título no fue sólo contra Dios, sino contra todo el orden de la sociedad civil; contra la vida del noble y valiente capitán cuya esposa era Betsabé, y contra todo lo sagrado en la amistad y la hospitalidad. Era un cúmulo de pecados contra Dios y la sociedad. Si no fuera por los versículos de Salmo 51:4 , Salmo 51:18 y Salmo 51:19 , el resto del Salmo concordaría bastante bien con el título , y la profunda penitencia que expresa sería lo suficientemente adecuada para el estado de David. Pero véase Salmo 51:4 ; Salmo 51:18 .

Versículo Salmo 51:1 . Ten piedad de mí, oh Dios. Sin piedad estoy totalmente, finalmente arruinado y deshecho.

Según tu bondad amorosa. Marca la gradación en el sentido de estas tres palabras, Ten piedad de mí , חנני chonneni; tu BONDAD AMOROSA, חסדך chasdecha; - tus TIERNAS MISERICORDIAS, רחמיך rachameycha, aquí usado para expresar la compasión Divina. La propiedad del orden en que se colocan merece una observación particular.

La primera , traducida ten misericordia o piedad , denota ese tipo de afecto que se expresa gimiendo sobre un objeto que amamos y compadecemos; ese afecto y ternura naturales que incluso la creación bruta muestra a sus crías por los varios ruidos que respectivamente hacen sobre ellos.

El segundo , traducido bondad amorosa , denota una fuerte propensión, una disposición pronta, amplia y liberal, a la bondad y la compasión, impulsando poderosamente a todos los casos de bondad y generosidad; fluyendo tan libremente como las aguas de una fuente perpetua. Esto denota un mayor grado de bondad que el anterior.

La tercera , traducida tiernas misericordias , denota lo que los griegos llamaban σπλαγχνιζεσθαι, esa tierna piedad que representamos por el movimiento del corazón y las entrañas, lo que demuestra el más alto grado de compasión de que es susceptible la naturaleza. Véase Chandler .

Borra mis transgresiones. מחה mecheh, borra . Hay aquí una referencia a una acusación : el salmista sabe lo que contiene; se declara culpable, pero ruega que se borre la escritura ; para que se aplique un líquido adecuado al pergamino, para descargar la tinta , a fin de que nunca aparezca ningún registro contra él: y esto solo la misericordia, la bondad amorosa y las tiernas compasiones del Señor pueden hacerlo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad