Comentario Biblico de Adam Clarke
Zacarías 2:8
Versículo Zacarías 2:8 . Después de la gloria. Después de vuestra gloriosa liberación de los diferentes lugares de vuestra dispersión; Él me ha enviado a las naciones que os despojaron, para que caigan bajo graves calamidades, y sean castigadas a su vez. Sobre Babilonia cayó una gran calamidad, cuando fue sitiada y tomada por los persas.
Recibí la siguiente nota de un corresponsal sensato y piadoso.
Zacarías 2:5 . "Porque yo, dice el Señor, seré para ella un muro de fuego alrededor, y seré la gloria en medio de ella."
Zacarías 2:8 . "Porque así dice el Señor de los ejércitos, que me ha enviado, la gloria futura (o la gloria que ha de venir) a las naciones que os despojaron; porque el que os toca, toca a la niña de su ojo. He aquí que yo agitaré mi mano sobre ellas, y serán despojo para sus siervos; y sabréis que el Señor de los ejércitos me ha enviado. Canta y alégrate, hija de Sión, porque he aquí que vengo y habitaré en medio de ti, dice el Señor. Y muchas naciones se unirán al Señor en aquel día, y serán mi pueblo; y habitaré en medio de ti, y sabrás que el Señor de los ejércitos me ha enviado a ti. Y el Señor heredará a Judá su porción en la tierra santa, y volverá a elegir a Jerusalén".
"Si en el octavo versículo אחר כבוד puede ser traducido como el futuro, o la gloria que ha de venir, armonizará con el contexto como una profecía del Mesías, mientras que en nuestra traducción inglesa las palabras después de la gloria son ininteligibles. Y así los Setenta.
"Es evidente que la persona que habla se distingue del Señor de los ejércitos, como enviado por él; sin embargo, esta persona enviada también se llama Jehová; y las naciones que se unirán a Jehová en ese día se llaman su pueblo; y él (la persona enviada) habitará en medio de ti, (es decir, Sión,) y heredará Judá su porción.
"En confirmación de mi opinión sobre el octavo versículo, creo que Éxodo 33:18-2
puede compararse con él. Moisés suplicó a Dios que le mostrara su gloria, sobre lo cual se le dijo: "Mientras pasa mi gloria,' te pondré en una hendidura de la peña, y te cubriré con mi mano mientras paso; y quitaré mi mano, y verás mi אחר achar. Ahora bien, como esto fue un cumplimiento de la petición de Moisés, que suplicó contemplar la gloria, se deduce que esta אחר era la gloria divina, que sólo él era capaz de ver.
"Nadie ha visto a Dios jamás, el Hijo unigénito, (el Señor Jesucristo,) que está en el seno del Padre, él lo ha declarado." - M. A. B.
Toca la niña de sus ojos. בבבת עינו bebabath eyno, la babet de su ojo. Se trata de una expresión notable. Cualquier persona, al mirar en el ojo de otra, verá su propia imagen perfectamente expresada, aunque en extrema miniatura, en la pupila. ¿Acaso nuestra palabra inglesa babbet o baby proviene de esto? ¿Y no significa la expresión que el ojo de Dios está siempre sobre su seguidor, y que su persona está siempre impresa en el ojo, el aviso, la atención, la providencia y la misericordia de Dios?