Comentario Bíblico de John Gill
Daniel 1:4
niños en los que no se trataba de manchas ,. No meros hijos, sino jóvenes de quince o veinte años de edad; sobre qué edad, Daniel es, por Aben Ezra, se supone que es cuando fue llevado cautivo; Y menos de esto, no se puede pensar en ser así, ya que, en pocos años, se puso en publicaciones de la mayor eminencia e importancia: se les ordenó seleccionar que no tenían deformidad ni defecto en ninguna parte de su cuerpo. , o quería alguno, por ojo, o una mano, c. o, "en quien no era nada" h; Vicioso o inmoral, o escandaloso en su carácter:
pero bien favorecido ; de una buena tez, un rostro rubicundo y un aspecto saludable. Así que Curtius, digo que, en todos los países bárbaros o incivilizados, la estatelidad y el tamaño del cuerpo se habían tenido en gran veneración; Tampoco piensan que cualquiera de los grandes servicios o acciones, a quienes la naturaleza no ha respondido para dar una forma y aspecto hermosa. Y Aristóteles dice que se informó, que, en Etiopía, las oficinas civiles del gobierno o la magistratura se distribuyeron de acuerdo con la mayoría o belleza de los hombres, la largividad y la altura de sus cuerpos, o la combinación de ellos; y no solo entre ellos, sino que siempre ha sido la costumbre de las naciones orientales, para elegir tales para sus directores principales, o esperar a los príncipes y grandes personajes, y continúa hasta el día de hoy. Sir Paul Ricaut L observa,.
"Que los jóvenes que están diseñados para las grandes oficinas del imperio turco deben ser de características admirables y una apariencia agradable, bien formadas en sus cuerpos, y sin ningún defecto de la naturaleza; porque se concibe que un alma corrupta y sórdida puede habitar en un aspecto sereno e ingenioso; y (dice él) He observado no solo en el seraglio, sino también en los tribunales de los grandes hombres, sus asistentes personales han sido de forma de jóvenes lujuriosos bien hábitos, deportándose con la modestia singular y el respeto en la presencia de sus maestros: así que cuando un pascha, aga, spahee, viaja, siempre se lo atiende con un equipo de combustible, seguido de jóvenes florecientes, bien vestidos y montados en grandes cantidades; que uno puede adivinar la grandeza de este imperio por el retinamiento, la pompa y el número de sirvientes, que acompañan a personas de calidad en sus viajes. ''.
Y sin duda, Nabucodonosor tenía algunos de estos fines a la vista, al solicitar que las personas sean seleccionadas y crecidas a su costo; que podrían ser tanto por servicio como para la utilidad, y para su grandeza y gloria.
y hábil en toda la sabiduría : en la sabiduría de los judíos, o tenía una educación liberal de acuerdo con la costumbre de su país; O eran jóvenes de buenas capacidades, capaces de ser instruidas, y de mejorar en todo tipo de sabiduría:
y astucia en el conocimiento ; o "conocimiento del conocimiento" m; Tener una gran parte del conocimiento de su propio país, costumbres y leyes, civiles y religiosos: y entender la ciencia; Las artes liberales y las ciencias; O, sin embargo, personas de un buen genio, y de recuerdos retenidos; Hombres jóvenes de capacidad, diligencia, industria y aplicación, y de gran docilidad, y muy prometedor para hacer grandes y útiles hombres:
y, como la habilidad en ellas para pararse en el palacio del rey ; no solo la fortaleza del cuerpo, que fue requisito para esperar allí, como a veces se vieron obligados a hacer; Pero la fuerza de la mente, el coraje y la indegencia, para pararse ante el rey y su noble, sin mostrar un miedo rústico, y la timidez de la mente:
y a quienes podrían enseñar el aprendizaje y la lengua de los caldeos ; o, "El libro y el lenguaje de los caldeos" n; libro para libros; como contenía su literatura, historia y filosofía, matemáticas, el conocimiento de las estrellas, en las que destacaron, así como la arquitectura y la habilidad militar; y fue necesario que aprendan la lengua caldeo, que difería del hebreo principalmente en dialecto y pronunciación, que podrían ser capaces de leer esos libros de ciencia y hablar con un buen acento, y fácilmente, ante el rey y su nobles; o más bien el sentido es que puedan entender la lengua caldeo, la manera de leer, escribir y pronunciarlo.
פפר, traducido "Aprendizaje", puede significar las letras del idioma, la Escritura o la forma de escritura, como Saadías y Aben Ezra lo interpretan; que se debe aprender por primera vez en cualquier idioma, para alcanzar el conocimiento de ello; Así que parece ser usado en Isaías 19:12. "No se aprende, o no sé un libro o letras", consulte Juan 7:15 y לשון, traducida "lengua", puede significar las reglas, los modismos y las propiedades del idioma; La naturaleza, el genio y el dialecto de ella, y la importancia de las palabras y frases utilizadas en ella para ser aprendidas, para que sean másteras, lo entiendan, lo hablas, y pronunciase bien. Pero aquí surge una dificultad, ya que la forma y el carácter de las letras del caldeo y los idiomas hebreos ahora están en uso; Puede parecer innecesario que los jóvenes hebreos deben ponerse a la escuela para aprender las letras y el lenguaje caldeos, aunque el dialecto y los idiomas de los dos idiomas podrían en algunas cosas difieren; pero déjalo observarse, que podría ser, y no es improbable, que las letras del lenguaje caldeado no fueran lo mismo, entonces, como lo son ahora; y el hotinger o dice expresamente, que el antiguo personaje de la caldela no se conoce; no decir nada de la diferencia de las letras hebreas y luego de lo que están ahora, que algunos han supuesto: además, es un caso claro que los idiomas del caldela y siríaco son los mismos, al igual que a partir de
2 Reyes 18:26 para que hubiera una necesidad aparente para que la persona se le enseñara el idioma del otro, para entenderlo.
H מאום "Quidquam Quod Obstet", Gussetius. yo historia. l. 6. C. 5. k político. l. 4. C. 4. Tomás. 2. pag. 224. l Estado presente del imperio otomano, b. 1. C. 5. pag. 13. M וידעי דעת "et Cientios Scientiam, Pagninus, Montanus, Intelligentes Scientiam", Calvin. n פפר ולשון "Librum et Linguam", Jo. Henr. Michaelis. o smegma oriental. l. 1. C. 3. pag. 35. p bereshit rabba, secta. 74. follo. sesenta y cinco. 4. q xenofon. Ciropaedia, l. 7. C. 23. r polimnia, sive l. 7. C. 63. s geografia. I. 2. pag. 58. t ibid. l. dieciséis. pag. 507.