Comentario Bíblico de John Gill
Eclesiastés 12:6
o siempre que la médula de plata se lleve a ,. Como los anteriores son los síntomas y enfermedades de la vejez; Estos en este verso son los síntomas inmediatos de la muerte, o lo que lo asisten, o ciertamente se emite en él. Algunos por "el cordón de plata" entienden la cadena de la lengua; Y a este propósito es el Targum,.
"Antes de que tu lengua sea tonta de hablar; ''.
y se observa q a favor de este sentido, que el fallo de la lengua no es un signo falaz de la muerte, de los cuales no hay mención en absoluto en esta cuenta, a menos que aquí; y la lengua puede no ser llamada no apretada de un "cordón", tanto de la notación de la palabra porque se une, y porque fluye como un cable, Job 5:21; y se compara con la plata, Proverbios 10:20, y en este verso, más bien, la cabeza que la espalda es tratada de. Pero lo mejor, el vínculo de la unión entre el alma y el cuerpo se entiende: el Midrash y el Jarchi, y los escritores judíos en general, lo interpretan de la "espina dorsi" o la columna vertebral; o más bien de la médula, que desciende como un cordón del cerebro a través del cuello, y por la columna vertebral al fondo de ella; Desde donde primavera los nervios, las fibras, los tendones y los filamentos del cuerpo, en los que depende mucho de la vida: esta médula espinal puede llamarse un "cordón" para la longitud de ella, así como de lo que surja; y un cordón de plata, desde el color de ella, que es blanco incluso después de la muerte; y para la excelencia de ello, y se puede decir que esto se "afloje" cuando hay una solución de los nervios, o la médula; sobre el cual sigue una parálisis, o parálisis, y a menudo es el preerino inmediato de la muerte.
o el tazón de oro se rompe ; El Targum lo hace la parte superior de la cabeza; y el midrash interpreta el cráneo, y muy con razón; o más bien, la membrana interior del cráneo, que contiene el cerebro, llamada "Pia Mater", o "Meninx", se destina, se dice que es un tazón, desde la forma de ello; un "dorado", debido a lo precioso de ello, y el excelente licor de la vida que contiene, como también debido a su color; Ahora, cuando esto "vuelve a correr", a medida que la palabra S significa, se seca, se encoge y se rompe, se detiene a todo movimiento de animales y, por lo tanto, la muerte.
o el lanzador se rompa en la fuente ; No es el hilo en el hígado, como el Targum, que los antiguos tomaron para ser la fuente de la sangre; Pero por la "Fuente" se entiende el corazón, la fuente de la vida, que tiene dos cavidades, una en el lado derecho, la otra a la izquierda, de donde vienen las venas y las arterias, que llevan la sangre a través de todo el cuerpo; Y aquí, especialmente, significa el ventrículo derecho del corazón, la primavera y el original de las venas, que son la jarra que recibe la sangre y la transmite a las varias partes del cuerpo; Pero cuando te rompen los escalofríos, ya que la palabra T significa, o cesa de hacer su oficina, la sangre se estanca en ellos y la muerte sigue.
o la rueda rota en la cisterna ; que es el ventrículo izquierdo del corazón, que por su "diástole" recibe la sangre que lo llevó a través de los pulmones, ya que una cisterna recibe agua en ella; Donde quedarse un tiempo en su "sístole", lo pasa a la gran arteria anexa; que es la rueda o el instrumento de rotación, que, junto con todos los instrumentos de pulsación, causan la circulación de la sangre, que se encuentra en la última edad por nuestro COUNTRE DR. Harvey; Pero parece por esto fue bien conocido por Salomón; Ahora, cada vez que se rompe esta rueda, el pulso se detiene, la sangre deja de circular, y la muerte sigue. Para esta interpretación de los varios pasajes anteriores, como le debo mucho a los escritores judíos, por lo que a Rambachius y Patrick en estos pasajes, y a las "miscelas" de Witsius, y especialmente a nuestro Countryman Dr. Smith, en su "Retrato de la vejez", un libro digno de leer sobre este tema; y hay varias observaciones en el Talmud u agradable de este.
q vid. Castel. Lexico. Provecho. columna. 3662. r vid. Onador. de num. Heb. l. 1. C. 13. s תרץ "recurrat", v. L. "excurrente", junio tremellius. t תשבר. U t. Bab. Sabbat, fol. 151. 2. 152. 1.