Comentario Bíblico de John Gill
Éxodo 9:32
pero el trigo y el centeno no fueron heridos ,. Manchado, roto, golpeado y destruido por granizo: la Palabra por nosotros prestados "centeno", y por otras "fitches" o "deletreadas", se piensa por DR. Shaw Q para ser "arroz", de los cuales había y todavía son plantaciones en Egipto; Mientras que Rye es poco, si se conoce en esos países, y además es del crecimiento más rápido; y él observa que el arroz era el "olírico" de los antiguos egipcios, por la cual la palabra el Septuagint da la palabra hebrea aquí; Y de Pliny R aprendemos, que "Olyra", y "Oryza", o el arroz, son iguales, y que con los griegos es "Zea", por lo que algunos traducen la palabra aquí:
porque no se cultivaron ; Y así, sus hojas, como observa el mismo viajero, se encontraban en ese momento de tan suave y cediendo una naturaleza, que el granizo al reunirse con ninguna resistencia, como de lino y cebada, no hizo daño; y por lo tanto, las versiones latinas de Septuagint y Vulgate lo hacen: "Llegaron tarde"; Y así, el Targum de Jonathan y Jarchi lo interpretan: para la cosecha de trigo con los judíos, y así con los egipcios, fue más tarde que la cosecha de la cebada, que tiene aproximadamente una diferencia de un mes entre ellos: algunos hacen que la palabra "oscura o oculta". S porque, como dice Aben Ezra, ahora estaban bajo tierra; Y si este fuera el caso, de hecho, la razón es clara por qué no fueron heridos; Pero este no fue el caso, porque, según Pliny T, había una diferencia de un mes en Egipto entre la cebada y el trigo; pero más bien se dice que son así, porque la oreja estaba tan oculta, y no fue adelante; Simplemente comenzó a hincharse, o, como lo explica el viajero anterior, eran de un color verde oscuro, ya que el maíz joven generalmente es, como contradistinction a su ser de un color amarillo o dorado brillante, cuando está maduro; Porque, agrega, el contexto supone que el trigo y el arroz no solo han sido sembrados, sino que también hubieran sido en algún desvío, ya que bien podrían estar en el mes de ABIB, respondiendo a nuestra marcha.
Q Travels, Tom. 2. C. 2. secta. 5. pag. 407. Ed. 2. r nait. Hist. l. 18. C. 7. 9. S אפילת "Caliginosa", Montanus, Vatablus; "latunerant", versión tigurine; "Latentia", Junius Tremellius, Piscator, Drusius. t ut supra. (NAT. Hist. l. 18. C. 7. 9. ).