también considere sus cosas ,. O "sus embarcaciones" G, utensilios, artículos para el hogar; no tendría que se preocuparía si no pudieran traer todos sus bienes con ellos, sino que se vieron obligados a dejar algo detrás, y que, debido a la distancia del camino y la dificultad de la carretera, que se encuentran en los desiertos arenosos, no podían bien ser traído, ya que había suficiente para ser tenido en la tierra de Egipto; por lo tanto, como se puede representar, "No dejes que su ojo de vista" H "se desprende" o "Pitted": no se le aflige, o dice que es una pena dejar estas cosas buenas. Algunos rinden y explican las palabras justo lo contrario ", no dejes nada de los bienes de su hogar" i; Traiga todo con usted, como si no los hubiera podido pensar en regresar de nuevo, sino de establecerse y continuar en Egipto; Pero esto no está tan bien de acuerdo con lo que sigue como el anterior sentido:

por el bien de toda la tierra de Egipto [es] suya : las cosas buenas estaban en ella, ya sea por comida o uso para ellos mismos, sus casas o su Los rebaños, todos estaban a su servicio, y ellos les dieron la bienvenida; o la parte mejor o más fructífera del país fue diseñada para ellos, y se le daría a ellos, o estaba en su opción.

G על כליככ "Vasis Vestris", Fagius, Drusius, "Supellectilibus Vestris", Pagninus, Schmidt; "Proper Vestra Supellectilia", Junius Tremellius, Piscator. H עינככ אל תחס "Oculus Vester Non Parcat", Pagninus, Montanus, Munster, Drusius, Schmidt. Yo "necesito dimittis quicquam de supellectili vesta", v. L. Así que Mercerus.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad