Y como Peter llamó a la puerta de la puerta, c. La puerta menor en la Gran Puerta, o la puerta del porche a través de la cual entraron en la casa. Así que los judíos distinguen entre.

פתח, "la puerta", y שער, "la puerta" vea Jueces 18:16 donde el Septuagint usa las mismas palabras que aquí. Kimchi H dice,.

"XTP", "La puerta" es lo que es de la puerta, sin las puertas plegables; ya que se llama שער, "la puerta", ya sea dentro o fuera, con las puertas plegables, y el umbral hacia afuera, ya que se une a Los postes laterales y el dintel. ''.

La puerta se mantuvo cerrada, por temor a los judíos, para que no sean perturbados: aquí Peter se puso de pie y golpeó:

Una damisela vino a escuchar; Escuchó un golpeteo, salió a la puerta, y escuchó, para intentarlo si podía saber quién era, un amigo o un enemigo, antes de abrirse; O ella vino "para responder", ya que la versión siríaca lo hace, para saber quién estaba allí, y lo que él o ella quería, y dar una respuesta. Y la damisela fue.

Nombrada Rhoda, que significa una rosa en el idioma griego: así que las mujeres judías a menudo tenían sus nombres, en la lengua hebrea, de flores y árboles, como Susanna de un lirio, o Rose: y que, tal vez, fue el nombre hebreo de esta damisela; Y Esther se llamaba Hadassah, desde el Myrtle Tree.

H Sepher Shorash. rad. פתח.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad