así dice el Señor Dios de los anfitriones , ve,. Estas palabras se hablan con el Profeta, lo hace ir a la casa de Shebna; Así que la versión árabe, "Ve a la casa"; O, sin embargo, por algunos medios u otros, hágale saber que debe ser desplazado, y resultó de su oficina, y otro puesto en su habitación:

obtén a este tesorero ; o gobernador, como el targum; Tesorero en la casa del rey Ezequiah, como Kimchi: la palabra tiene la significación de ganancias; y Jarchi, desde el Talmud S, le llama maestro de las ganancias; Es decir, de los beneficios y los ingresos que pertenecen al rey; Sin embargo, tal vez, buscó más su propio beneficio y ventaja que el rey: también tiene la significación del peligro, por lo que puede ser prestado, "este peligroso" hombre con el rey y el estado. Los judíos dicen que entró en conspiración con algunos otros en Jerusalén, para entregar la ciudad y el rey en las manos de SennArhherib. También se usa para un CHERISHER o NUSTERISE, 1 Reyes 1:2 y se puede entender de él, como un CHORISHER y alentador de los SCOFFERS antes mencionado, y un Fomenter de conspiraciones secretas contra el rey y la ciudad. Algunos lo hacen, "esta sellenita", llamada del lugar de su nacimiento, o de donde vino; Y los judíos dicen que vino de Sochen, un lugar en Egipto; Y parece que lo que sigue haber sido un extranjero, y no un habitante de Jerusalén; Tampoco es probable que su oficina sea descrita dos veces:

[incluso] a Shebna, que [está] sobre la casa ; Es decir, sobre la casa del rey, por lo que Kimchi; El mayordomo, que tenía el ordenamiento de todos los asuntos civiles y domésticos en ella, que era una publicación muy alta; Tenía las llaves del dinero, las tiendas y las disposiciones en él; ver.

Isaías 22:22. La versión latina de la Vulgata lo llama al gobernador del templo; Así que Jarchi lo entiende, que estaba sobre la casa del santuario, el templo; Algunos escritores judíos dicen que era un sumo sacerdote; Y otros que él era un "AMARCAL" W, que era un nombre de oficina en el templo, un gobernador allí, que tenía las llaves de las tiendas en ella:

[y diga] ; Esto no está en el texto, pero se suministra; El mensaje a él sigue.

S t. Bab. SANHEDRIN, FOM. 26. 2. T Jarchi Kimchi en LOC. SanHedrin, IB. columna. 1. U Vajikra Rabba, Sect. 5. follo. 150. 2. w ibid.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad