Comentario Bíblico de John Gill
Jeremias 5:7
¿Cómo deberé perdonarte para este ?. Debido a sus transgresiones múltiples, y se multiplicaron los retrocesos; o "¿Por qué, o por qué, ¿te perdonaré?" r como el targum; ¿Se puede dar alguna razón por qué debería? ¿Qué bondad hay en ti, o hecha por ti, que debería hacer esto a ti? La partícula אי, según Kimchi, es una palabra de exclamación; Y, según Jarchi, de admiración; y puede ser prestado, "¡Oh! ¡Porque esto me perdonaré?" ¿cómo puede ser? R. Menachem; En Jarchi, lo lleva a ser lo mismo con אין, "no"; y para ser prestado, no por esto perdonaré; Y así es una afirmación, y la resolución solucionada no perdona, y que por las siguientes razones:
tus hijos me han abandonado ; Mi adoración, como lo interpreta el Targum; es decir, los hijos de Jerusalén, los habitantes de la misma, la gente común, al distinguir de sus padres, los gobernantes civiles y eclesiásticos; Consulte Mateo 23:37, aunque no a la exclusión de ellos; porque eran culpables del mismo pecado para abandonar la palabra, adoración y ordenanzas de Dios:
y jurada por ellos que no son dioses ; por el nombre de ídolos, como el targum; o, "por esas cosas que no son Dios", ya que Noldio Sumina las palabras; que observa con razón, que había otras cosas además de los ídolos que juraron, como el cielo y la tierra, el templo, el altar, c. Con lo que la versión árabe está de acuerdo cuando un juramento debe tomarse solo en el nombre del Dios vivo; o, "juré sin dios"; Sin mencionar el nombre del verdadero Dios:
cuando los había alimentado con el
luego comprometieron el adulterio ; Odolatría, que es el adulterio espiritual; o adulterio literalmente tomado; Como parece desde el siguiente verso. Esta es la consecuencia de que se alimentan en su totalidad; Y eso es una agravación de esto su pecado contra Dios y su vecino; ver.
y se ensambló por las tropas en las casas de las rameras ; ya sea en los templos de ídolos, o en los guisos o casas de burdel, donde los rameras se prostituían; están pasando allí en las tropas, ni en gran número, muestra lo universal y lo público que era este pecado, y cuán impudentes y descalzos estaban en la comisión de ella.
r אי לזאת אסלח לך "ad quid, [VEL] ob quid, [VEL] Cante de parcama Tibi?" De dieo. s EBR. Concordia. Parte. pag. 199. No. 911. t וישבעו "et juraverunt", ואשבע "cum satureem".