y cuando lo vio ,. La versión persica lo hace, "cuando Mary vio al ángel"; que expresa el verdadero sentido de las palabras, el latín vulgate lee, "cuando ella escuchó"; I. mi. El saludo:

ella estaba preocupada por su dicho ; Al hablar con ella; Se sorprendió al verlo, y más en lo que le dijo.

y echó en su mente , o pensamiento y razonado dentro de ella misma,.

qué manera de salutización debe ser; porque no era habitual con los judíos para que un hombre usara ningún saludo a una mujer; Con ellos no fue legal hacerse de forma o forma; no por un mensajero, ni siquiera por su propio marido u; para que María pueda ser arrojada a una preocupación, cuál debería ser el significado de esto; y especialmente, que deba abordarse en tal lenguaje, y saludar como un favorito peculiar de Dios, y bendecido entre las mujeres.

U t. Bab. Kiddushin, fol. 70. 1, 2. Maimon. Hilch. Issurei biah, c. 21.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad