Comentario Bíblico de John Gill
Marco 2:4
y cuando no podían venir cerca de la prensa ,. A la habitación donde estaba Jesús, ni en la casa, ni a la puerta, la multitud al respecto era tan grande,.
descubrieron el techo donde fue . La versión árabe lo lee, "subieron al techo"; y la persica, por lo tanto, "lo llevaron sobre el techo". El lugar donde fue Cristo, parece ser una habitación superior; porque en tal uno los médicos judíos solían reunirse, y discurrir juntos sobre asuntos religiosos; Ver Hechos 1:13. Aunque algunos piensan que esta era una casa mezquina en la que fue Cristo, y no tenía una habitación superior, pero la planta baja estaba abierta al techo, a través del cual el hombre, enfermo de la parálisis, se dejó caer en su cama con Cristo; Y el mejor, porque las personas se apoderaron de la puerta para entrar, y no había espacio para recibirlas, no, no sobre eso, sino incluso de esta circunstancia, parece que más razonable, que había una habitación superior en la que Cristo era, y en una ventana en la que podría predicar a la gente, con mucha más conveniencia, que en, o sobre la puerta, donde estaban presionando: porque, seguro que es, que le predicaba la palabra a ellos, Marco 2:2, y se pueden dar muchos casos de los médicos mencionados anteriormente, cuyos usos, cuando son indiferentes, y no pecaminosos, ya que Cristo, ya que estaban, de su reunión y conversando en habitaciones superiores. En lugar de muchos, toma los pocos siguiendo a:
"Le sucedió a Rabban Gamaliel, y los ancianos, que estaban sentados בעלייה", en una habitación superior en Jericó ", que les trajeron fechas, y comían, C", ".
De nuevo b,.
"Estas son algunas de las tradiciones que enseñaron,.
בעליית, "en la cámara superior" de Hananiah Ben Ezequiah, Ben Garon. ''.
Así que también se dice C, que.
"R. El tarphon, o Tryphon, y los ancianos, estaban sentados "en la cámara" de la Cámara de Nithzah, en Lydda, y esta pregunta se le preguntó ante ellos, ¿es la doctrina más grande o la práctica más grande? ''.
Una vez más d,.
"Los ancianos de la casa de Shammai, y los ancianos de la casa de Hillell, subieron, לעליית", a la cámara superior "de Jochanan Ben Bethira, y dijo, que el tzitzith, las franjas, no tenían ninguna medida, c. ''.
Ahora, sobre esta habitación superior, era un techo plano, con almenas al respecto, por lo que los judíos estaban obligados a construir sus casas, Deuteronomio 22:8, a la que tenían una forma de ir a y de, ambos dentro y sin el lado de sus casas Mateo 24:17. Por lo tanto, a menudo leímos e de דרך גגות, "el camino de los techos", en distinción de דרך פתחים "El camino de las puertas"; por el cual entraron en sus casas, y por lo que significa que las cosas podrían ser llevadas de un tribunal a un techo, y de un techo a un tribunal; sobre los cuales los médicos disputan, diciendo que en un día de reposo f,.
"Está prohibido ascender y descender de los techos a la corte, y de la corte a los techos; y los buques, cuya morada está en la corte, es legal moverlos en la corte, y que están en los techos, es legal moverlos en los techos. --Says rabbi, cuando estábamos aprendiendo la ley con r. Simeon en Tekoah, trajimos el aceite, y una confección de vino, agua y bálsamo, de techo a techo, desde el techo hasta el tribunal, y de la corte a la corte, y de la corte a un cierre, y de uno de cerca. a otro, hasta que llegamos a las fuentes, en las que se lavaron. Dice r. Judá, sucedió en un momento de peligro, y trajimos el libro de la ley de la corte a un techo, y del techo a la corte, y de la corte a un cierre, para leerlo. ''.
Ahora, en estos techos, había una puerta, a la que llaman, פתח גגות, "la puerta de los techos" g; Ahora, cuando habían criado al hombre enfermo al techo de la casa, por una escalera fijada en el exterior, que era común h; Tomaron esta puerta, y lo dejaron caer en su cama en la habitación donde era Jesús: y porque arrancaron la puerta del techo abierta con violencia, por lo tanto, se dice:
y cuando lo habían roto, decepcionaron la cama en la que los enfermos de la parálisis se lazo : abriendo la puerta, y tal vez tomando el marco, y eliminando algunas fichas al respecto, para hacer el camino más amplio, soltó las cuerdas, la cama y el hombre, juntas. La versión persica lo hace, "y el hombre paralítico se pone en una cama, en las cuatro esquinas de la cama, tantas cuerdas que se sujetan, lo dejaron a través de una ventana a Jesús, en el lugar donde estaba sentado"; que es más bien una paráfrasis, o exposición de las palabras, que una traducción.
a. Bab. Beracot. 37. 1. b t. Bab. Sabbat, fol. 12. 1. Misn. Sabbat, c. 1. secta. 4, c t. Bab. Kiddushin, fol. 40. 2. Vid. T. Hieros. Pesachim, siguiendo. 30. 2. T. Bab. SANHEDRIN, FOM. 74. 1. d t. Bab. Menachot, siguiendo. 41. 2. Vid. Targum en cant. III. 4. e t. Pesaj. follo. 92. 1. Moñado. Katon, fol. 25. 1. Cetubot, fol. 10. 2. Gittin, fol. 81. 1. Bava Metzia, Fol. 88. 1, en 117. 1. f t. Bab. ERUBIN, FOM. 91. 1. Hieros. ib. follo. 25. 3. g t. Hieros. ERUBIN, FOM. 26. 2. h gloss. En t. Bab. Bava Metzia, Fol. 117. 1.