en estos dos mandamientos cuelgan toda la ley y los profetas. no es que todo lo que esté contenido en los cinco libros de Moisés, y en los libros de los profetas, y otros escritos del Antiguo Testamento, se compran y es reducible a estos dos preceptos; porque hay muchas cosas entregadas por promesa, escritas por la historia, c. Lo que no puede, de ninguna manera, ser llevado a estos dos jefes generales: pero que todo lo que respeta el deber que se sugiere en la ley, o se explica y presiona más en gran medida en cualquiera de los escritos de los profetas, se comprende sumariamente en estos dos refranes : Por lo tanto, el amor es el cumplimiento de la ley, vea Romanos 13:8. La sustancia de la ley es el amor; y los escritos de los profetas, en cuanto a la parte preceptiva de ellos, son una explicación de la ley, y una ampliación sobre ella: por lo tanto, los judíos tienen un dicho C, que "todos los profetas estaban en el monte Sinaí", y recibieron su profecías allí, porque la suma de ellas, en cuanto a la parte del deber, fue entregada. Beza piensa, que aquí hay una alusión a las "filacterias", o las caseras, que colgaban sobre sus frentes y manos, como un memorial de la ley. Y seguro que es, que el primero de estos comandos, y que se dice que es el más grande, fue escrito en estas filacterias. Algunos toman la frase, "en estos cuelgan toda la ley y los profetas", para ser un mero latino, pero es realmente un hebraísmo, y con frecuencia se enfrenta a los escritos judíos: así que Maimonides dice D,.

"El conocimiento de este asunto es un precepto afirmativo, como se dice:" Soy el Señor tu Dios "; y él que imagina que hay otro Dios además de esto, transgrede un negativo, como se dice: "No tendrá ningún otro dios antes de mí"; Y niega el punto fundamental, ya que esta es la gran fundación, שהכל תלוי בו, "en la que todos cuelgan": ''.

y así la palabra se usa en muchos otros lugares e. El sentido es claramente esto, que todos los que están en la ley y los profetas son consistentes con, y dependen de estas cosas; y son, ya que la versión persica hace la palabra, "comprende" en ellos, y no se puede separar de ellos.

C Jarchi en ISA. xlviii. dieciséis. en mal. I. 1. d hilch. Yesede Hatorah, C. 1. secta. 6. e vid. Abkath rokel. l. 1. pag. 3.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad