Introducción a Mateo.
El tema de este libro, y de hecho de todos los escritos del Nuevo Testamento, es el Evangelio. La palabra griega ευαγγελιον significa un mensaje alegre, buenas noticias, buenas noticias de cosas buenas; como Cristo fue ungido para predicar, los ángeles llevados a los pastores, y los evangelistas, apóstoles y ministros de Cristo publicaron al mundo. Isaías 61:1. Y tal es la cuenta otorgada por este escritor inspirado, de la encarnación, la vida, las acciones, el ministerio, los milagros, los sufrimientos y la muerte de Jesucristo; por lo que la paz y la reconciliación, el perdón y la justicia, la expiación y la redención, la vida y la salvación, se obtienen para los pecadores perdidos, perecen. Los judíos, a los que se envió por primera vez el mensaje de Grace, y entre los cuales se predicó el Evangelio, habiéndose despreciado y rechazado; ellos y su posteridad, en alusión a la palabra "evangelion", lo más perversamente y blasfemo, llaman al nuevo testamento, און גליון o.
עון גליון "Aven Gilion" A, una "revelación", o "volumen de iniquidad y vanidad"; pero "Bienaventurados son las personas que conocen el sonido alegre", vea Salmo 89:15. El escritor de este Evangelio, Mateo, quien también se llamó Levi en Lucas 5:27 fue por la ocupación un publicano, o un recolector de impuestos, y fue en su empleo cuando Cristo lo llamó por su gracia. Fue uno de los doce apóstoles enviados por Cristo para predicar el Evangelio del Reino, Mateo 10:3 y fue honrado de ser el primero de los escritores del Nuevo Testamento, y para ser El primer editor en el mismo de las buenas noticias del Salvador Encarnado; Y fue un maravilloso ejemplo de la gracia rica y soberana de Dios. Aunque estaba empleado en la recolección del impuesto romano, pero era de extracto judío; Como aparece de su ser llamado hijo de Alphaeus, Marco 2:14 y de su nombre Matthew Levi; Porque como este último, por lo que el primero es un nombre hebreo. Los judíos dicen que b uno de los discípulos de Jesús fue llamado.
מתאי, Matthai o Matthew: su nombre significa un "regalo" o "dado"; Él era uno de los que el Padre le había dado a Cristo, y fue guardado por él, cuando se perdió el Hijo de Perdición,.
Juan 17:6. Puede que no sea inapropiado preguntar en qué idioma estaba escrito este evangelio. Los antiguos escritores cristianos eran en general de opinión, que Matthew lo escribió en hebreo; Papias y C Pantaenus eran de esta mente, como también Irenaeus D, Orígenes E Eusebius F, Athanasius g, Epiphanius H, y Jerom I; y se afirma en los títulos de las versiones árabes y persicas, y al final de la versión siríaca de este Evangelio, que estaba escrito en ese idioma; Y esta opinión es defendida por Grotius y Hammond, aunque justamente explotada por otros; Porque lo que ha sido publicado por Munster, Mercer, Hutter y Robertson, son traducciones, hechas por sí mismas u otras, y sin antigüedad: y, ya que las palabras hebreas y siríacas se interpretan en este evangelio, consulte Mateo 1:23 que no se habría hecho, si se había escrito en ninguno de los dos idiomas; y, dado que Matthew generalmente sigue la versión de Septuagint en los pasajes citados por él fuera del Antiguo Testamento; y, dado que el idioma hebreo no fue generalmente conocido en ese momento a la gente común, solo a los aprendidos; para la ley y los profetas, cuando se lee en las sinagogas en ese idioma, requería un intérprete; Y dado que la lengua griega era el lenguaje más comunes, y el resto de los evangelistas escribieron en griego, y el evangelio fue diseñado para los gentiles, así como los judíos; Es muy razonable concluir que este evangelio también fue escrito en griego; por lo que se cumplió esa antigua profecía, al menos en parte, "Dios se agrandará" o "persuadir a Japheth, y él se detendrá en las carpas de Shem", Génesis 9:27 el evangelio que se publica En el idioma de Jafet, la lengua griega, que los judíos, la posteridad de Shem, ahora entendieron; agradablemente a lo que los escritores palmudices interpretan la profecía; dice K Bar Kaphra, mencionando las palabras anteriores,.
"Hablarán בלשונו של יפת en el idioma de Japheth, en las carpas de Shem; ''.
o,.
"Las palabras de la ley se habrán hablado en el idioma de Japheth, en medio de las carpas de Shem L. ''.
R. Joganan M los explica así:
"TPY LV WYRBR", las palabras de Japhet "estarán en las carpas de Shem; y dice r. Chiya Ben Aba, la sensación de la misma, la belleza de Japheth estará en las carpas de Shem. ''.
Que el brillo interpreta así:
"La belleza de Japheth es el idioma de Javan, o la lengua griega, qué idioma es más hermoso que el de cualquier otro de los hijos de Jafet. ''.
El momento en que este Evangelio fue escrito, se dice que algunos serán en la octava o novena, por otros, en el decimoquinto año después de la Ascensión de Cristo, cuando el evangelista había recibido los extraordinarios regalos del Espíritu, entre los que fue el regalo. de lenguas; Y cuando la promesa de Cristo se le había hecho buena, Juan 14:26.
a. Bab. Sábado. follo. 116. 1. Veterinario. Nizzachou. pag. 15, 39, 87, 94, 137, 186. Ed. Wagenseil. b t. Bab. SANHEDRIM, FOM. 43. 1. c euseb. Hist. Ecl. l. 3. C. 39. pag. 113. Vid. ib. l. 5. C. 8. pag. 172. C 10. pag. 175. l. 6. C. 25. pag. 226. d adv. Haeres. l. 3. c 1. e en mate. Tomás. l. pag. 203. Ed. Huet. fccl. Hist. l. 3. gorra. 24. pag. 95. g sinopy. sacro. Texto. pag. 134. Volumen. 2. h contrlaveres. l. 1. Cruzar. 29. 30. Yo catalog. Texto. Ecles fol. 90. Tomás. 1. ad hedib. follo. 46. Tomás. 3. k t. Hieros. Megilla. 71. 2. l bereshit. Rabba, secta. 36. follo. 32. 1. m t. Bab. Megilla. 9. 2. n vid. Fabricii Biblioth. GRAEC. l. 4. C. 5. secta. 2. pag. 197. Valles. no. en Euseb. Ecl. Hist. pag. 52.