en ese día [uno] asumirá una parábola contra usted ,. Haciendo uso de su nombre, como un porword, un proverbio, una burla y una jer; burlándose de sus calamidades y miserias: o, "sobre usted" c; Asumir y entregar una narrativa de sus problemas, en expresiones figurativas y parabólicas; que Kimchi cree que debe entenderse de un falso profeta, encontrar sus profecías y promesas no llegan a nada; o más bien un extraño, un espectador, un espectador de sus miserias, un enemigo insultante, imitando y representándolos; O uno de ellos mismos, en el nombre del resto:

y lamento con una lamentada trapenda ; O, "Lament una lamentación de lamentación" D: una muy grave; o, "una lamento que es", o "será", o "se hace" e; Un verdadero, y que continuará:

[y] decir, nos echamos por completo ; Nuestras personas, familias y amigos; Nuestros fincas, campos y viñedos; Nuestros pueblos y ciudades, e incluso toda nuestra tierra, todos los residuos, estropeados y saqueados:

ha cambiado la parte de mi gente ; la tierra de Israel, que fue la parte del pueblo, dándole como su parte por el Señor; Pero ahora él, o el enemigo, el asirio, o Dios por él, había cambiado los poseedores de ello; Lo había sacado de Israel, y se lo había dado a otros:

¿Cómo ha eliminado [IT] de mí ! La tierra que era mi porción, y la porción de mi pueblo; ¡Cómo se viene para pasar que ha quitado lo que era mi propiedad, y se lo dio a otro! ¡Qué extraño es esto! ¡Qué repentinamente se hizo! y por qué significa!

apartándose, ha dividido nuestros campos ; O bien Dios, se aleja de su pueblo, debido a sus pecados, dividió sus campos entre sus enemigos; "En lugar de restaurar" f, como algunos lo leen, lo hizo; o el enemigo del asirio, se alejó después de haber conquistado la tierra, y a punto de regresar a su propio país, lo dividió entre sus soldados: o, "a los perversos", o "rebelde uno g, dividen nuestros campos"; Es decir, el Señor los divide al rey malvado, perverso y blasfemante de Asiria; por lo que la palabra se usa de una que continúa con frowardly, y desgastadas, Isaías 57:17.

C עליככ "Super VOS", Pagninus, Montanus; "de Vobis", Junius Tremellius, Piscator "Super Vobis", Cocceius. d ונהה ניה נהיה "et Lamentabitur Lamentum Lamenti", Montanus. E נהיה "Factum Est", De Dieu; "Ejulatu Veró", Cocceius; "Actum EST", Burkius. F לשובב "Pro Reddendo", Castalio. g שובב "Aversio, refractarius", Drusius; "Ingrato et rebelli", de Dieu.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad