construyen Sión con sangre, y Jerusalén con iniquidad. o, "o tú que construiste" g, c. o "todos de ellos que se acumulan" h, c. Porque la palabra está en el número singular, pero las palabras de incendios hagan de estas formas, respetan las cabezas y los príncipes de las personas que repararon el templo en Sión, o adornaron el palacio del rey, o se construyeron finas casas majestuosas en Jerusalén. , o calles grandes allí, por dinero que tomaron de asesinos para salvarlos, como Kimchi; o por dinero provocado por la rapí y la opresión, al perder a los pobres de sus bienes y su sustento, para ellos y para sus familias, que fue todo lo que fue derramando sangre inocente; y por dinero obtenido por sobornos, para la perversión de la justicia, y tal como los procedimientos ilegales, llamados verdaderamente la inquietud. El targum es,.

"Quien construyó sus casas en Sión con derramamiento de sangre, y Jerusalén con engaños. ''.

G בונה "Aedificans", Montanus, Munster, Burkius. H "Quisque Eorum Aedificat", Vatablus, Piscator, Drusius.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad