Comentario Bíblico de John Gill
Oseas 10:5
Los habitantes de Samaria temerán debido a los terneros de Bethaven ,. O, "los terneros de vaca" w, como en el original; así llamado a modo de burla, y para denotar su debilidad e incapacidad para ayudar a sus adoradores; Y así, Bethel, donde se encontraba uno de estos pantorrillas, está aquí, como en otros lugares, llamado Bethaven; Es decir, la casa de la iniquidad, o de un ídolo, por medio de desprecio; y puede tomar en Dan también, donde estaba el otro becerro, ya que ambos se mencionan; A menos que el plural se ponga a los singulares: ahora la tierra de Israel es invadida por el enemigo, los habitantes de Samaria, que fue la metrópolis de la nación, el rey, los nobles y las personas comunes que habitaban allí, y fueron adoradores de la Los terneros, estaban en el dolor, no deberían ser tomados por el enemigo; o porque eran, estos lugares se quedaban en sus manos antes de que Samaria fuera asediada, o al menos tomada; Y estos terneros se rompen en pedazos, que habían adorado, y pusieron su confianza, temían que la ruina de sí mismos y los niños serían a continuación, y no estaba muy lejos:
para las personas de los mismos llorarán sobre ella ; O la gente de Samaria, lo mismo con los habitantes de ello; o más bien la gente de Bethaven, donde era el ídolo; Pero ahora se rompió en pedazos, o se llevó; aunque generalmente se interpreta a la gente de la pantorrilla, los adoradores de ella, que lamentarían sobre ella, o por la pérdida de ella, siendo eliminados de ellos, y se eliminarían como en Oseas 10:6. Los judíos X tienen una tradición, que, en el vigésimo año de Pekah King de Israel, TiglathpileSer King de Asiria vino y se quitó la pantorrilla dorada en Dan; Y, en el duodécimo año de AHAZ, otro rey de Asiria (Shalmaneser) vino y se quitó el becerro de oro en Bethel:
y los sacerdotes de los mismos [que] se regocijan en ello ; Los químicos, como en Sofonías 1:4; O "Negro" y unos, debido a sus escasos y sórdidos, o ropa negra: la misma palabra que los judíos usan para los monjes popish: Aquí diseña a los sacerdotes de Bethaven, o el ternero, quien antes de este tiempo se regocijó por ello. , debido a los sacrificios y regalos de la gente, y la buena vida que se pusieron al servicio; Pero ahora se lamentaría, así como a la gente, y más, debido a ser privados de su sustento. Algunos leen las palabras sin el suplemento "que, los sacerdotes, se regocijan en él"; que algunos interpretan de acuerdo con una tradición de los judíos mencionados por Jerom, aunque por ningún otro, como puedo encontrar; que los sacerdotes se robaron los terneros dorados, y ponen a bronce y dorados en el lugar de ellos; de modo que cuando se llevaron a la gente lloró, tomándolos a ser los verdaderos terneros dorados; Pero los sacerdotes se hicieron feliz con su dispositivo sutil, y se regocijeron de que no se detectó su fraude; Pero más bien, la palabra aquí usada, como se observó Pocock y otros, es de ese tipo que tiene los sentidos contrarios, y significa tanto para llorar como para regocijarse; Y aquí para llorar, como quizás también en Job 3:22; Y así, Ben Melech observa, que hay algunos de sus intérpretes que lo entienden aquí en el sentido de luto:
para la gloria de la misma, porque se sale de ella ; ya sea debido a la gloria de la pantorrilla, que se había ido de ella, la veneración que se realizó, la adoración que se le dio, y las gemas y los adornos que fueron al respecto; o más bien la gloria de Bethaven, y también de Samaria, y, de hecho, de todo Israel, que se llevó cautiva de ellos; Es decir, el becerro, que era su Dios, en el que gloried, y puso su confianza y confianza en.
w לגגלות "vaccas, v. L. "anuncio. Vitulas ", Pagninus, Montanus; "Proper Vitulas", Junius Tremellius, Piscator "Ob Vitulas, Cocceius. x seder olam rabba, c. 22. pag. 60, 61. Y כמריו "Atrati Ejus", Junius Tremellius, Piscator.