ella también se espera en espera como [por] una presa ,. En la puerta de su casa, en la esquina de las calles, en la oscuridad de la noche; colocando sus trampas y extendiendo sus redes, para personas incogidas, para hacer una presa de su virtud y de su dinero. O, "como [un hombre de] presa" k; un ladrón y ladrón, por lo que gersom; Así, ella mira y toma todas las oportunidades para aprovechar a las personas, y robarles su sustancia, salud y crédito; o más bien "como [una bestia de] presa"; voraz, devorante e insaciable; Así que el Targum,.

"Como una bestia araña, ella se encuentra en espera con sus ojos; ''.

y aumenta los transgresores entre los hombres ; No hay ninguna ocasión que llevaba pecado, o hace más pecadores, que una mujer de espalda; Jurando, mintiendo, embriaguez, ladrón, robo, robo en la carretera, c. son los pecados que lleva a. O, "aumenta los hijos a Dios, a su rey, a sus esposas, a sus maestros; y todo lo que pueden consumir, lo que pueden obtener por prácticas pérfidas, sobre ellos o, o,.

"Personas pérfidas entre los hombres, ella agrega" a ella misma "; ''.

Ella consigue una parcela de desgraciados abandonados sobre ella, a quienes emplea como sus panderas para su lujuria, o como matones para estropear sus galantes de su sustancia, o asesinarlos por el bien.

K ככתף "Tanquam Vir Praidae", Vatablus; "UT Praedator", Mercerus, Gejerus, Junius Tremellius, Piscator "UT Raptor", Cocceius; "VELUT PRAEDO", MICHAELIS; "UT HARPAGO", SCHULTENS. l בוגדים "Perfidos", Junius Tremellius, Piscator, Schultens. M תוסיף "adjungitque sibi", versión tigurine.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad