Visión general

La Biblia de Ginebra es la Biblia con notas marginales de la que fueron autores Juan Calvino, Juan Knox, Miles Coverdale y muchos otros líderes de la Reforma. La Biblia de Ginebra fue la traducción inglesa predominante durante el período en que las Reformas inglesa y escocesa cobraron gran impulso. Iain Murray, en su obra clásica sobre el renacimiento y la interpretación de la profecía, The Puritan Hope, señala: "... los dos grupos de Inglaterra y Escocia se desarrollaron en líneas paralelas, como dos arroyos que se originan en una fuente. La fuente no era tanto Ginebra como la Biblia que los exiliados acababan de traducir y publicar con muchas notas marginales... se leía en todos los hogares presbiterianos y puritanos de ambos reinos".

La Biblia de Ginebra de Cambridge de 1591 fue la edición que llevaron los peregrinos cuando huyeron a América. Como tal, proporcionó directamente gran parte del genio y la inspiración que llevó a esas almas valientes y fieles a través de sus pruebas, y proporcionó la base espiritual, intelectual y legal para el establecimiento y el florecimiento de las colonias. Así, se convirtió en la base para el establecimiento de la Nación Americana. Esta herencia la convierte en un artículo celestial. Y un tesoro para cualquier hombre libre.

La Biblia de Ginebra de 1560 fue la primera en tener capítulos bíblicos divididos en versículos numerados. La traducción es obra de líderes religiosos exiliados de Inglaterra tras la muerte del rey Eduardo VI en 1553. Casi todos los capítulos tienen notas marginales para crear una mayor comprensión de las escrituras. Las notas marginales reflejan a menudo influencias calvinistas y de la reforma protestante, aún no aceptadas por la Iglesia de Inglaterra. El rey Jacobo I, a finales del siglo XVI, declaró que las notas marginales de la Biblia de Ginebra eran: "parciales, falsas, sediciosas y con sabor a peligrosas y traidoras concepciones". En todos los ejemplares de cada edición se utilizó la palabra "calzones" en lugar de "delantales" en Génesis 3:7, lo que explica por qué la Biblia de Ginebra se llama a veces la Biblia de los "calzones". La Iglesia de Inglaterra nunca autorizó ni sancionó la Biblia de Ginebra. Sin embargo, se utilizó con frecuencia, sin autoridad, tanto para leer las lecciones de las Escrituras, como para predicar. Fue preeminente como Biblia doméstica, y continuó siéndolo hasta mediados del siglo XVII. El tamaño conveniente, el precio barato, los capítulos divididos en versos numerados y las extensas notas marginales fueron la causa de su popularidad.

La Biblia de Ginebra es una parte fundamental, aunque casi completamente olvidada, de la Reforma Protestante. Expulsados de Inglaterra por las persecuciones de María la Sangrienta, varios futuros líderes de la Reforma acudieron a Ginebra para crear una traducción pura y precisa de la Sagrada Escritura. Preocupados por la influencia que la Iglesia Católica ejercía sobre las traducciones existentes de la Biblia a partir del latín, estos hombres recurrieron a los textos originales hebreos y griegos para producir la Biblia de Ginebra. Esto hizo que la Biblia de Ginebra fuera la primera Biblia completa que se tradujo al inglés a partir de los textos originales hebreos y griegos.

La creación de la Biblia de Ginebra fue una empresa importante. Sus autores emplearon más de dos años, trabajando diligentemente día y noche a la luz de las velas, para terminar la traducción y los comentarios. Todo el proyecto fue financiado por la congregación inglesa exiliada en Ginebra, lo que convirtió la traducción en una obra apoyada por el pueblo y no por una iglesia o un monarca autoritarios.

Todos los comentarios marginales se terminaron en 1599, lo que convierte a la edición de 1599 de la Biblia de Ginebra en la ayuda de estudio más completa para los estudiosos y estudiantes de la Biblia. Esta edición no contiene los apócrifos. Las notas del Apócrifo son mínimas o están ausentes en otras ediciones. Otros aspectos destacados de esta edición son los mapas de la ruta del Éxodo y de la distribución de las tierras de Josué, un índice de nombres y materias, y los salmos cantados por la congregación inglesa de Ginebra.

Sin embargo, la mayor distinción de la Biblia de Ginebra es la extensa colección de notas marginales que contiene. Prominentes líderes de la Reforma, como Juan Calvino, Juan Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Theodore Beza y Anthony Gilby, escribieron la mayoría de estas notas para explicar e interpretar las Escrituras. Las notas comprenden casi 300.000 palabras, es decir, casi un tercio de la extensión de la propia Biblia, y se consideran, con razón, la fuente más completa del pensamiento religioso protestante disponible.

Debido a las notas marginales y a la calidad superior de la traducción, la Biblia de Ginebra se convirtió en la Biblia inglesa más leída e influyente de los siglos XVI y XVII. Se imprimió continuamente desde 1560 hasta 1644 en más de 200 ediciones diferentes. Fue la Biblia elegida por muchos de los más grandes escritores, pensadores y figuras históricas de la época de la Reforma. Las obras de William Shakespeare y los escritos de John Milton y John Bunyan estuvieron claramente influenciados por la Biblia de Ginebra. Oliver Cromwell publicó un panfleto con extractos de la Biblia de Ginebra para sus tropas durante la Guerra Civil inglesa. Cuando los peregrinos zarparon en el Mayflower llevaron consigo exclusivamente la Biblia de Ginebra.

Las notas marginales de la Biblia de Ginebra enfurecieron a la Iglesia Católica, ya que las notas consideraban que el acto de confesión a los hombres "los obispos católicos" no estaba justificado por la Sagrada Escritura. El hombre debía confesarse sólo con Dios; la vida privada del hombre era la vida privada del hombre. Las notas también enfurecieron al rey Santiago, ya que permitían la desobediencia a los reyes tiranos. El rey Jacobo llegó a convertir la posesión de la Biblia de Ginebra en un delito grave. Entonces procedió a hacer su propia versión de la Biblia, pero sin las notas marginales que tanto le habían molestado. En consecuencia, durante el reinado de Jacobo y en el de Carlos I, la Biblia de Ginebra fue sustituida gradualmente por la Biblia del Rey Jacobo.

Fuente: studylight.org