But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:

Si un homme - un chrétien faible à table, souhaitant avertir son frère.

Offert en sacrifice aux idoles. Donc C Delta G. Mais 'Aleph (') ABH [ hierothuton (G2412a)] omit "to idoles. " A la table d'un païen, l'expression offensante à son égard serait naturellement évitée.

Pour la conscience - pour ne pas causer d’obstacle à la conscience de votre faible frère (1 Corinthiens 8:10 - 1 Corinthiens 8:12).

Car la terre appartient au Seigneur ... Pas dans 'Aleph (') A B C Delta G f g, Vulgate.

Continue après la publicité
Continue après la publicité