Commentaire critique et explicatif
1 Corinthiens 2:6-7
Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
Pourtant, l'Évangile, loin d'être en contradiction avec la «sagesse», est une sagesse infiniment plus élevée que celle du monde.
Nous parlons - en reprenant "nous" (prédicateurs, moi, Apollos, etc.) de 1 Corinthiens 1:23, seulement qu'ici, «nous parlons», se réfère à quelque chose de moins public (cf. 1 Corinthiens 2:7) que «nous prêchons». Car «sagesse» désigne ici non pas toute la doctrine chrétienne, mais ses principes plus profonds.
Parfait - parmi ceux qui ont mûri dans l'expérience chrétienne, qui seuls peuvent apprécier la sagesse chrétienne: distingués non seulement des hommes du monde, mais aussi des bébés (1 Jean 2:12 - 1 Jean 2:14) qui, bien que" en Christ ", retiennent beaucoup ce qui est" charnel "(1 Corinthiens 3:1 - 1 Corinthiens 3:2), et ne peut donc pas comprendre les vérités plus profondes (1 Corinthiens 14:20: marge, Hébreux 5:14); ou, "ceux sincères dans la foi" (Philippiens 1:5) (Theodoret). "Mystère" ou "sagesse cachée" (1 Corinthiens 2:7), n'est pas une tradition cachée en plus de l'Évangile (comme la "discipline arcani" et la doctrine de la réserve de l'Église de Rome) , mais le déploiement des trésors de la connaissance autrefois cachés dans les conseils de Dieu, mais maintenant annoncés à tous, et intelligemment compris à mesure que la vie intérieure des auditeurs se renouvelait parfaitement. (Comparez les instances de ces "mystères", 1 Corinthiens 15:51; Romains 11:25; Éphésiens 3:3; Éphésiens 3:5 - Éphésiens 3:6.) "Dieu" (1 Corinthiens 2:7) s'oppose à" ce monde ", les apôtres aux" princes "(philosophes, rhéteurs et dirigeants) (1 Corinthiens 2:8: cf. 1 Corinthiens 1:20).
Venez à rien (1 Corinthiens 1:28). Ils sont transitoires; donc leur sagesse n'est pas réelle. Traduisez, 'sont réduits à néant' - à savoir, par le choix de Dieu des "choses qui ne sont pas (les choses faibles et déposees de l'Evangile), pour réduire à néant [le même verbe, katargeesee ( G2673)] choses qui sont "(1 Corinthiens 1:28).
Verset 7. Sagesse de Dieu - en contraste avec la sagesse des hommes et de ce monde (1 Corinthiens 2:5 - 1 Corinthiens 2:6).
Dans un mystère. Nous parlons de la sagesse de Dieu, traitant d'un mystère - c'est-à-dire ne pas être caché, mais jusqu'ici et maintenant révélé Colossiens 1:26; Éphésiens 3:5 - Éphésiens 3:6; Romains 16:25 - Romains 16:26). Les mystères païens n'ont été révélés qu'à quelques-uns; les mystères de l'Évangile à tous ceux qui veulent obéir à la vérité (2 Corinthiens 4:3). Habituellement, «mystère» fait référence à ceux à qui la connaissance est refusée. Dans les lettres, il fait référence à ceux à qui il est révélé. Il est caché en Dieu jusqu'à ce qu'il soit mis en avant; et une fois mis en avant, il reste toujours caché au charnel.
Ordonné - littéralement, préordonné (cf. 1 Corinthiens 2:9), prédestiné [ prooorisen (G4309)].
Avant le monde - Grec, 'avant les âges' (du temps); i: e., de l'éternité. Cela précède infiniment la sagesse du monde: non seulement avant la sagesse du monde, mais éternellement avant le monde lui-même et ses âges.
À notre gloire - la nôtre maintenant et au-delà, du "Seigneur de la gloire" (1 Corinthiens 2:8) . Ailleurs, «à sa gloire», car il est glorifié dans notre être ainsi par lui (Éphésiens 1:6; Jean 17:10 ; Jean 17:24).