But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.

Mais maintenant, j'ai écrit - "maintenant", pas le temps; mais, «le cas étant tel» - à savoir, que «pour éviter les fornicateurs», etc., du monde, il faudrait le quitter complètement. Donc "maintenant" Hébreux 11:16. Ainsi nous évitons de faire maintenant revenir l'apôtre sur ce qu'il avait commandé auparavant.

J'ai écrit - i: e., ma signification dans ce que j'ai écrit était, etc.

Un frère - en contraste avec un "fornicateur, etc., du monde" (1 Corinthiens 5:10). Il y a moins de danger à s'associer avec des mondains ouverts qu'avec des professeurs charnels. Ici, comme dans Éphésiens 5:3; Éphésiens 5:5, "la convoitise" est jointe à la "fornication", la source commune des deux étant 'le désir ardent de la créature, qui s'est détournée de Dieu, de se remplir de objets de sens inférieurs »(Trench). Par conséquent, l'idolâtrie et la convoitise vont de pair; et l'homme avide est appelé un "idolâtre" (Nombres 25:1 - Nombres 25:2). Les Corinthiens n'étaient pas des idolâtres ouverts, mais mangeaient des choses offertes aux idoles, faisant un compromis avec le païen; donc ils ont comploté à la fornication, (1 Corinthiens 8:4, etc.) Comparez, de même, la fornication combinée avec un compromis idolâtre, d'après le modèle d'Israël (Apocalypse 2:14).

Non ne pas manger - à la même table; que ce soit aux fêtes d'amour ( agapai (G26)) ou en privé, beaucoup plus à la table du Seigneur. Trop souvent, les hôtes «ne sont pas comme des enfants dans une famille, mais comme une foule hétérogène dans une auberge» (Bengel) (cf. 2 Jean 1:10: 11).

Continue après la publicité
Continue après la publicité