If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.

Pour - `AU nom du Christ; ' à savoir, les chrétiens (1 Pierre 4:16; 1 Pierre 3:14, ci-dessus; Marc 9:41), 'en mon nom, parce que vous appartenez au Christ.' 1 Pierre 4:15, «en tant que meurtrier, voleur», etc., est en contraste. Que votre souffrance soit à cause du Christ et non à cause de mauvaises actions (1 Pierre 2:20).

Reproches. Les reproches affectent les nobles esprits plus que la perte de biens ou même les souffrances corporelles.

L'Esprit ... sur vous - le même que reposé sur le Christ (Luc 4:18). "L'Esprit de gloire" est Son Esprit, car Il est le "Seigneur de gloire" (Jaques 2:1). Les croyants peuvent bien surmonter le «reproche» (cf. Hébreux 11:26), puisque "l'Esprit de gloire" repose sur eux, comme sur lui. Le reproche ne peut empêcher leur bonheur, car ils conservent devant Dieu leur gloire entière, comme ayant l'Esprit, avec qui la gloire est inséparablement jointe (Calvin). 'Aleph (') A ajouter, 'et de sa puissance;' B C omis.

Et de Dieu , [ kai (G2532) to (G3588) tou (G3588) Theou (G2316)] - 'et le (Spirit ) de Dieu: «l'Esprit de gloire (i: e., l'Esprit du Christ) est aussi l'Esprit de Dieu.

De leur côté, on parle de mal, mais de votre part, il est glorifié. Donc la plus ancienne Vulgate, Thebaic et Cyprian; omis dans les versions 'Aleph (') A B, syriaque et copte, etc., "On parle du mal" - littéralement, "blasphémé". Non seulement ils «parlent contre vous», comme 1 Pierre 3:16, mais ils se moquent de manière blasphématoire du Christ et du christianisme.

Continue après la publicité
Continue après la publicité