1 Rois 10:1

And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. LA REINE DE SABA. Quant à savoir où se trouvait son pays, certains pensent que c'était le royaume sabéen du Yémen, dont la capitale était Saba (Mariaba, selon Erato... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:2

And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. UN TRÈS GRAND TRAIN, AVEC DES CHAMEAUX. Ces animaux ne pouvaient pas venir des rives de... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:3

And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not. ET SALOMON LUI A DIT TOUTES SES QUESTIONS , [ dªbaareyhaa (H1697)] - sujets, sujets de conversation , y compris les [ chiydowt (H2420)] questions difficiles (1 Rois 10:1); a résolu toutes ses... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:4

And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built, ET QUAND LA REINE DE SABA A VU TOUTE LA SAGESSE DE SALOMON [ chaakªmat (H2451) Shªlomoh (H8010)] la sagesse de Salomon. Sous ce mot, les Hébreux comprenaient un très grand cercle de dotations mentales et d... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:5

And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her. ET LA VIANDE DE SA TABLE - y compris l'immense quantité, la vari... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:6

And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom. C'ÉTAIT UN VRAI RAPPORT ... Les preuves qu'elle a obtenues de la sagesse de Salomon, non seulement de sa conversation, mais aussi de ses œuvres; la splendeur de son palais, l'économie de s... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:7,8

_HOWBEIT I BELIEVED NOT THE WORDS, UNTIL I CAME, AND MINE EYES HAD SEEN IT: AND, BEHOLD, THE HALF WAS NOT TOLD ME: THY WISDOM AND PROSPERITY EXCEEDETH THE FAME WHICH I HEARD._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:9

Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. BÉNI SOIT LE SEIGNEUR TON DIEU - (voir les notes à 1 Rois 5:7.) Il est tout à fait possible, comme le disent le... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:10

And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon. ELLE A DONNÉ AU ROI CENT VINGT TALENTS D'OR - 720 000 livres sterling. Ces cadeaux... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:11

And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. ARBRES ALMUG - ou algum. Entre parenthèses, avec les précieux cadeaux de la reine de Saba, est mentionné un bois étranger, qui a été amené dans les navires Ophir. Il e... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:12

_AND THE KING MADE OF THE ALMUG TREES PILLARS FOR THE HOUSE OF THE LORD, AND FOR THE KING'S HOUSE, HARPS ALSO AND PSALTERIES FOR SINGERS: THERE CAME NO SUCH ALMUG TREES, NOR WERE SEEN UNTO THIS DAY._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:13

And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants. TOUT SON DÉSIR, QUOI QU'ELLE AIT DEMANDÉ, EN PLUS DE - i: e., Salomon a non seulement donné... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:14

Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold, MAINTENANT, LE POIDS DE L'OR QUI EST VENU À SALOMON EN UN AN - 666 talents, soit 3 996 000 livres sterling. Les sources d'où cela provient ne sont pas mentionnées; ce n'était pas non plus l... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:15

Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country. GOUVERNEURS - [ pachowt (H6346). La Septante le rend par: satrapoon]. «Est-ce un mot étranger, ayant un statut sémitique constructus, et le pluriel... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:16

And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target. DEUX CENTS CIBLES ... SIX CENTS SHEKELS. Ces armes défensives étaient autrefois en bois et recouvertes de cuir: celles de Salomon étaient recouvertes d'or fin. 600 shekels ont été utilisés po... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:17

_AND HE MADE THREE HUNDRED SHIELDS OF BEATEN GOLD; THREE POUND OF GOLD WENT TO ONE SHIELD: AND THE KING PUT THEM IN THE HOUSE OF THE FOREST OF LEBANON._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:18

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. UN GRAND TRÔNE D'IVOIRE. Il semble avoir été fait, non pas en ivoire massif, mais plaqué. Il avait la forme d'un fauteuil à dossier sculpté. L'ascension se faisait par six marches, sur chacune desquelles se tenaie... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:19,20

_THE THRONE HAD SIX STEPS, AND THE TOP OF THE THRONE WAS ROUND BEHIND: AND THERE WERE STAYS ON EITHER SIDE ON THE PLACE OF THE SEAT, AND TWO LIONS STOOD BESIDE THE STAYS._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:21

And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon. TOUS LES RÉCIPIENTS À BOIRE DU ROI SALOMON ÉTAIENT EN OR ... La magnificence des monarques o... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:22

For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. EN MER - sur la Méditerranée. UNE MARINE DE THARSHISH - Tartessus, entre les bouches des Boetis, maintenant Guadalquiver, d... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:24

And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. TOUTE LA TERRE CHERCHAIT À SALOMON ... - i: e., dans un sens large, les souverains des royaumes voisins, ou les pays d'Asie occidentale.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 10:25

And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year. ILS ONT APPORTÉ À CHAQUE HOMME SON PRÉSENT - c'est-à-dire, en tant que supérieur féodal. Nul doute que la fabrication de cadeaux est en Ori... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité