Commentaire critique et explicatif
1 Rois 15:13
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.
Maachah aussi sa mère ... elle, il l'a retirée du statut de reine (cf. 2 Chroniques 15:16 avec 2 Rois 10:13; 2 Rois 24:12) [ migªbiyraah (H1377) = 'eem (H517) hamelek (H4428), la mère du roi, un titre de dignité; Septante, tou mee einai heegoumeneen, d'être leader (voir les notes à 1 Rois 2:19: cf. Daniel 5:10: Baron du Tott, vol. 2:, p. 64; Bruce's «Travels», 2:, p. 531)]. La Sultane, ou reine douairière, n'était pas nécessairement la mère naturelle du roi (voir 1 Rois 2:19), pas plus que Maachah, car elle était la mère d'Abija et l'épouse bien-aimée de Roboam . Son titre, et les privilèges liés à cet honneur et à cette dignité, qui lui donnaient la préséance parmi les dames de la famille royale, et une grande influence dans le royaume, furent enlevés. Elle était dégradée pour son idolâtrie.
Parce qu'elle avait fait une idole dans un bosquet , [ miplatsªtaah (H4656), la terreur, une idole inspirer la terreur; laa-'Asheeraah (H842), pas "dans un bosquet", mais pour Ashtsroth (Astarté)] - un personnage très obscène; et le bosquet était voué à la plus grossière licence. Ses plans de réforme religieuse, cependant, n'ont pas été complètement réalisés par «les hauts lieux n'ont pas été supprimés» (voir les notes à 1 Rois 3:2). La suppression de ce culte privé sur les collines naturelles ou artificielles, bien qu'un service interdit après que le temple eut été déclaré lieu de culte exclusif, les lois du roi le plus pieux ne purent s'accomplir. La difficulté résidait dans la force de l'attachement populaire à ces lieux de culte. La Vulgate traduit le verset ainsi: «Il enleva aussi Maachah sa mère, afin qu'elle ne soit plus grande prêtresse dans les rites de Priape (le Baal-peor des Cananéens); il détruisit le bosquet qu'elle avait consacré, brisa l'idole la plus sale et la brûla au ruisseau Kidron »(voir aussi Jérôme,« On Hosea », ch. Osée 10:10: cf. Horace, 'Sam', b. 1 :, ch. 8 :) [ bªnachal (H5158) Qidrown (H6939), dans le torrent Kidron; Septante, en trop cheimarroo toon Kedroon, dans le ruisseau d'hiver (cf. Josèphe, «Antiquités», b. 8 :, ch. 1:, sec. 5).]
Le Dr Barclay («La Cité du Grand Roi», p. 302) soutient que le terme «Kidron», qui apparaît onze fois dans les Écritures, et toujours avec le préfixe «ruisseau», sauf une fois, implique qu'il s'agissait là d'un courant pérenne (cf. 1 Samuel 30:9 - 1 Samuel 30:10; 2 Chroniques 32:4; Ézéchiel 46: 45-47; Zacharie 14:8), et qu'il n'est pas du tout improbable que le Kidron puisse encore glisser, bien au-dessous du présent déchets de surface de la terre, car le murmure d'un ruisseau peut être distinctement entendu dans la vallée, à environ deux milles au-dessous de la ville, apparemment assez profond.
D'un autre côté, le Dr. Robinson («Biblical Researches», 1:, pp. 342, 396) dit, «qu'il n'y a partout qu'un cours d'eau, (wady), entre de hautes collines; et le "ruisseau" Kidron ne coule plus jamais, et probablement jamais coulé, le long de son fond, sauf pendant la saison des pluies »(voir aussi la même opinion exprimée, Stewart's« Tent and Khan », pp. 257, 316).
Il y a un écart apparent entre ce passage et le passage parallèle, 2 Chroniques 14:3. Certains ont supposé qu'il y avait deux sortes de «hauts lieux», l'un infâme pour l'idolâtrie, et l'autre, qui conservaient leur caractère primitif de lieux de pur culte; les premiers ont été détruits, tandis que les seconds ont été autorisés à rester. Mais cette hypothèse est clairement insuffisante pour rendre compte de leur différence de traitement présumée; car non seulement l'idolâtrie, mais tous les lieux privés de culte et de sacrifice étaient interdits, après l'érection du sanctuaire national dans «le lieu que Dieu avait choisi pour y mettre son nom». Mais les «hauts lieux» étaient utilisés à l'époque patriarcale et dans les intervalles souvent longs de la disparition de l'arche; de sorte que beaucoup de ceux qui restaient fidèles au culte de Yahvé étaient, par associations sacrées ou par prédilection traditionnelle, attachés à ces chapelles et autels privés, et échappaient à toutes les mesures les plus vigilantes que les rois réformateurs adoptaient pour les rechercher à des fins de démolition. Ils ont donc été tolérés par Asa, ainsi que par Josaphat (1 Rois 22:43; 2 Chroniques 33:17), tous deux interdits et puni toute idolâtrie directe.