1 Rois 15:1

Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah. ABIJAM. Son nom était d'abord Abijah (2 Chroniques 12:16), 'Jah', le nom de Dieu , selon une mode ancienne, y étant conjoints. Mais par la suite, quand il a été trouvé «marchant dans tous les péchés de son pè... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:2

Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. TROIS ANS ONT RÉGNÉ IL - (cf. 1 Rois 15:1 avec 1 Rois 15:9.) Des parties d'années sont comptées dans les Écritures comme des années entières. Le règne a commencé la 18e année de Jéroboam, s'est pou... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:3

And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. LE CŒUR N'ÉTAIT PAS PARFAIT AVEC LE SEIGNEUR , [ shaaleem (H8003)] - en paix, en harmonie avec. EN TANT QUE CŒUR DE DAVID - (cf. 1 Ro... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:4

Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem: POUR LE BIEN DE DAVID, LE SEIGNEUR ... LUI A-T-IL DONNÉ UNE LAMPE. "Une lampe" dans sa maison est une expression orientale pour le maintien du nom de famille... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:5

Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite. N'ENREGISTREZ QUE DANS L'AFFAIRE URIE LE HITTITE. Cette clause n'est pas dans la Septante. Admettant s... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:6

And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life. ET IL Y EUT UNE GUERRE ENTRE ROBOAM ET JÉROBOAM TOUS LES JOURS DE SA VIE. Plusieurs manuscrits ont, 'entre Abijam et Jéroboam.' Cela semble être la lecture correcte à cet égard.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:7,8

_NOW THE REST OF THE ACTS OF ABIJAM, AND ALL THAT HE DID, ARE THEY NOT WRITTEN IN THE BOOK OF THE CHRONICLES OF THE KINGS OF JUDAH? AND THERE WAS WAR BETWEEN ABIJAM AND JEROBOAM._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:9

And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah. AU COURS DE LA VINGTIÈME ANNÉE DE JÉROBOAM ... A RÉGNÉ ASA SUR JUDA. Cela semble en contradiction avec la déclaration de 1 Rois 15:1 - 1 Rois 15:2, qu'Abijam devint roi de Juda la dix-huitième année de Jéroboam, et qu'i... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:10

And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. LE NOM DE SA MÈRE ÉTAIT MAACHAH. Elle était proprement sa grand-mère; et elle est appelée ici «la mère du roi», du poste de dignité qu'elle possédait au début de son règne.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:11

And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father. ASA A FAIT CE QUI ÉTAIT JUSTE AUX YEUX DU SEIGNEUR. En tant que monarque constitutionnel, il a agi comme le pieux David, s'efforçant d'abolir les traces et les pratiques polluantes de l'idolâtrie, et conformément... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:12

And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made. ET IL A EMMENÉ LES SODOMITES HORS DU PAYS [ haqªdeeshiym (H6945)] - des prostituées, prêtres, ou serviteurs du temple d'Ashtaroth (Astarté), qui se déplaçaient en mendiants, généralement vêtus co... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:13

And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. MAACHAH AUSSI SA MÈRE ... ELLE, IL L'A RETIRÉE DU STATUT DE REINE (cf. 2 Chroniques 15:16 avec 2 Rois 10:13; 2 Rois 24:12) [ mi... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:14

_BUT THE HIGH PLACES WERE NOT REMOVED: NEVERTHELESS ASA'S HEART WAS PERFECT WITH THE LORD ALL HIS DAYS._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:15

And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels. IL A APPORTÉ LES CHOSES QUE SON PÈRE AVAIT CONSACRÉES. Probablement le butin qu'Abijam avait pris à l'armée vaincue de Jéroboam (voi... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:16

And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. IL Y A EU UNE GUERRE ENTRE ASA ET BAASHA, ROI D'ISRAËL TOUS LEURS JOURS. Asa a connu une paix de dix ans après la défaite de Jéroboam par Abijam, et cet intervalle a été sagement et énergiquement dépensé pour faire des réfor... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:17

And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah. RAMAH CONSTRUIT - i: e., l'a fortifié (cf. 1 Rois 17:22); érigé une forte forteresse à Ramah (de Benjamin er-Ram), qui était près de Gibeah, vers Beth-el (Bei... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:18

Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Ben-ha'dad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Dam... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:19

_THERE IS A LEAGUE BETWEEN ME AND THEE, AND BETWEEN MY FATHER AND THY FATHER: BEHOLD, I HAVE SENT UNTO THEE A PRESENT OF SILVER AND GOLD; COME AND BREAK THY LEAGUE WITH BAASHA KING OF ISRAEL, THAT HE MAY DEPART FROM ME._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:20

So Ben-ha'dad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-ma'achah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. IJON. Le Dr Robinson, qui a été le premier à identifier le site de cet endroit,... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:21

_AND IT CAME TO PASS, WHEN BAASHA HEARD THEREOF, THAT HE LEFT OFF BUILDING OF RAMAH, AND DWELT IN TIRZAH._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:22

Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah. PUIS LE ROI ASA FIT UNE PROCLAMATION. Les fortifications que Baasaha... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:23

The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet. MALADE AUX PIEDS - (voir les notes à 2 Chroniques... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:24

_AND ASA SLEPT WITH HIS FATHERS, AND WAS BURIED WITH HIS FATHERS IN THE CITY OF DAVID HIS FATHER: AND JEHOSHAPHAT HIS SON REIGNED IN HIS STEAD._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:25

And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years. NADAB, FILS DE JÉROBOAM, COMMENÇA À RÉGNER. Aucune trace n'est donnée de lui, si ce n'est son adhésion étroite à la mauvaise politique de son père.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:26

_AND HE DID EVIL IN THE SIGHT OF THE LORD, AND WALKED IN THE WAY OF HIS FATHER, AND IN HIS SIN WHEREWITH HE MADE ISRAEL TO SIN._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:27

And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. BAASHA L'A FRAPPÉ À GIBBETHON. Cette ville, au sein de la tribu de Dan, a été donnée aux Lévites... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:29

And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite: QUAND IL RÉGNAIT ... IL FRAPPA TOUTE LA MAISON DE JÉROB... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:30,31

_BECAUSE OF THE SINS OF JEROBOAM WHICH HE SINNED, AND WHICH HE MADE ISRAEL SIN, BY HIS PROVOCATION WHEREWITH HE PROVOKED THE LORD GOD OF ISRAEL TO ANGER._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

1 Rois 15:32

And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. IL Y A EU UNE GUERRE ENTRE ASA ET BAASHA, ROI D'ISRAËL TOUS LEURS JOURS. Cette répétition de ce qui a été dit, 1 Rois 15:16, doit provenir de l'erreur d'un transcripteur. Il ne se trouve pas dans la version Septante.... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité