And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.

Se couper ... avec des couteaux et des lancettes - (voir Grotius.) [Les scènes du Carmel se déroulent quotidiennement sous les yeux de nos missionnaires. Un récit est rendu («Missary Herald», p. 1005) des rites de la déesse hindoue Matha: «Il y avait une multitude de dix ou douze mille personnes assemblées. En peu de temps, un homme s'avança au centre du groupe, prétendant que la déesse était entrée en lui; arrachant son turban et jetant ses longs cheveux sur son visage, il se mit à bondir et à trembler, poussant parfois un bruit comme l'aboiement d'un chien. Au fur et à mesure que son excitation augmentait, il se frappa avec une chaîne et fit des incisions dans sa langue avec une épée. Après avoir pris le sang, il l'a frotté sur le front des spectateurs. Peu à peu, l'infection se répandit, et d'autres prétendirent être de la même manière possédés par la déesse; de sorte qu'en peu de temps chaque parti eut trois ou quatre possédés. Ces pauvres hommes infatués ont continué à sauter et à trembler toute la nuit. (Voir «Jordan and Rhine» de Graham, p. 176; Virgil, «AEneid», 4:, 672: cf. Apocalypse 13:16 - Apocalypse 13:17; Apocalypse 15:2; Apocalypse 16:2; Apocalypse 19:20; Apocalypse 20:4.)] Aucune réponse n'a été entendue; aucun feu n'est descendu. Élie a exposé leur folie et leur imposture avec la plus sévère ironie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité