Commentaire critique et explicatif
1 Rois 8:26
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
Et maintenant, ô Dieu, d'Israël, que ta parole, je te prie, soit vérifiée, que tu as prononcée à ton serviteur David mon père. La référence est à la grande promesse, 2 Samuel 7:11 - 2 Samuel 7:14. Il a été fait à David avant la naissance de Salomon. Cela a commencé à être vérifié à sa naissance, et plus encore à son achèvement du temple, lorsque la gloire du Seigneur y était visible; mais il indiquait un royaume bien plus grand, plus noble et plus étendu que celui qui était embrassé par la domination de ce magnifique monarque, heureux et étendu comme l'était sa domination (1 Rois 4:20 - 1 Rois 4:21). Son pieux père, qui lui avait fait bien connaître cette promesse, lui avait probablement appris à «étendre ses vues à ce sujet dans un avenir lointain; et en effet il apparaît, d'après son langage utilisé ici - "Dieu habitera-t-il vraiment sur la terre?" - avoir été conscient que ses propres réalisations ne pouvaient épuiser la plénitude de son sens. Car, dès l'annonce de cette promesse, le Messie était attendu comme le roi, le roi d'Israël, exalté sur le trône de David, et en vertu de sa communion étroite avec le Seigneur Yahvé, objet de révérence universelle, exerçant la justice et faire miséricorde aux diverses familles de l'homme »(Hardwick,« Christ and other Masters », 1:, p. 146).