And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

Très fortement , [ huperekperissou (G5240a)] - 'dépassant abondamment.'

Pour le bien de leur œuvre - la seule nature élevée de celui-ci, la promotion de votre salut et du royaume du Christ, devrait être un motif suffisant pour réclamer votre amour révérenciel . En même temps, le terme enseigne aux ministres que, tout en revendiquant la révérence due à leur charge, ce n'est pas une sinécure, mais un "travail" (cf. "travail") même à la lassitude [ kopiontas ( G2872)] (1 Thesaloniciens 5:12).

Soyez en paix entre vous - "et" n'est pas dans l'original. Qu'il y ait non seulement la paix entre les ministres et leurs troupeaux, mais également aucune rivalité entre les partis - l'un se disputant au nom d'un ministre favori, un autre au nom d'un autre (Marc 9:50 ; 1 Corinthiens 1:12; 1 Corinthiens 4:6; 2 Corinthiens 13:11).

Continue après la publicité
Continue après la publicité