Commentaire critique et explicatif
1 Timothée 5:13
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Withal - `en même temps, d'ailleurs. '
Apprendre - généralement dans un bon sens. Mais l '«apprentissage» de ces femmes est le bavardage de l'oisiveté, de l'insignifiance et de l'effervescence.
Errant , [ perierchomenai (G4022)] - «vaquer» ostensiblement aux devoirs de l'Église.
De maison en maison - des membres de l'église (2 Timothée 3:6). «Ils portent les affaires de cette maison à cela, et de cela à ceci: ils racontent les affaires de tous à tous» (Théophylacte). Tattlers , [ fluaroi (G5397), semblable à fluere; couramment] - «bavards insignifiants». Dans 3 Jean 1:10, "prating".
Busybodies , [ periergoi (G4021), meddlers] - malicieusement occupés; peu curieux (2 Thesaloniciens 3:11). Actes 19:19, "curieux". La curiosité naît de l'oisiveté, la mère de la garrulité (Calvin).
Parler , [ lalousai (G2980)] - pas simplement "dire".
Ce qu'ils ne devraient pas - (Tite 1:11.)