Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in
mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the
place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the
Jebusite. MONT MORIAH, OÙ LE SEIGNEUR EST APPARU À DAVID. Ces mots
semblent indiquer que la région o... [ Continuer la lecture ]
_AND HE BEGAN TO BUILD IN THE SECOND DAY OF THE SECOND MONTH, IN THE
FOURTH YEAR OF HIS REIGN._ _ AND HE BEGAN TO BUILD IN THE SECOND DAY
OF THE SECOND MONTH, IN THE FOURTH YEAR OF HIS REIGN._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
Now these are the things wherein Solomon was instructed for the
building of the house of God. The length by cubits after the first
measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
CE SONT LES CHOSES POUR LESQUELLES SALOMON A ÉTÉ INSTRUIT - par le
plan écrit et les spécifications que... [ Continuer la lecture ]
And the porch that was in the front of the house, the length of it
was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the
height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure
gold.
LE PORCHE. La largeur de la maison, dont la longueur allait d'est en
ouest, est ici don... [ Continuer la lecture ]
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with
fine gold, and set thereon palm trees and chains. LA GRANDE MAISON -
i: e., les lieux saints, la chambre avant ou extérieure (voir la note
à 1 Rois 6:17).... [ Continuer la lecture ]
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the
gold was gold of Parvaim.
IL A DÉCORÉ LA MAISON DE PIERRES PRÉCIEUSES POUR LA BEAUTÉ -
mieux, il a pavé la maison avec du marbre précieux et magnifique
(Kitto). Il se peut, après tout, qu'il s'agissait de pierres avec des
veines... [ Continuer la lecture ]
_HE OVERLAID ALSO THE HOUSE, THE BEAMS, THE POSTS, AND THE WALLS
THEREOF, AND THE DOORS THEREOF, WITH GOLD; AND GRAVED CHERUBIMS ON THE
WALLS._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And he made the most holy house, the length whereof was according to
the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof
twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six
hundred talents.
LA MAISON LA PLUS SAINTE. C'était un cube parfait (cf. 1 Rois 6:20).
IL L'A... [ Continuer la lecture ]
_AND THE WEIGHT OF THE NAILS WAS FIFTY SHEKELS OF GOLD. AND HE
OVERLAID THE UPPER CHAMBERS WITH GOLD._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And in the most holy house he made two cherubims of image work, and
overlaid them with gold.
DEUX CHÉRUBINS. Ces personnages du tabernacle étaient en or pur
(Exode 25:1 - Exode 25:40), et assombrit le propitiatoire. Les deux
placés dans le temple étaient en bois d'olivier, recouverts d'or.
Ils ét... [ Continuer la lecture ]
_AND THE WINGS OF THE CHERUBIMS WERE TWENTY CUBITS LONG: ONE WING OF
THE ONE CHERUB WAS FIVE CUBITS, REACHING TO THE WALL OF THE HOUSE: AND
THE OTHER WING WAS LIKEWISE FIVE CUBITS, REACHING TO THE WING OF THE
OTHER CHERUB._
No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]
And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine
linen, and wrought cherubims thereon.
ET IL A FAIT LE VOILE , [ hapaaroket (H6532)] - le diviseur, le
séparateur, entre le lieu saint et le plus saint. [Septante,
katapetasma, une chose étalée, un rideau ou un voile.] La hauteur
unie... [ Continuer la lecture ]