And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to
prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great
company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and
precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with
him of all that was in her he... [ Continuer la lecture ]
_AND SOLOMON TOLD HER ALL HER QUESTIONS: AND THERE WAS NOTHING HID
FROM SOLOMON WHICH HE TOLD HER NOT._
No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]
And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire,
whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king.
So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
LE ROI SALOMON A DONNÉ À LA REINE DE SABA TOUT SON DÉSIR ... À
CÔTÉ DE CE QU'ELLE AVAIT APPORTÉ AU... [ Continuer la lecture ]
Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six
hundred and threescore and six talents of gold;
MAINTENANT, LE POIDS DE L'OR QUI EST VENU À SALOMON EN UN AN - (voir
les notes à 1 Rois 10:14 - 1 Rois 10:29.)
SIX CENT SOIXANTE-SIX TALENTS D'OR. La somme indiquée est égale à
3 646... [ Continuer la lecture ]
Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of
Arabia and governors of the country brought gold and silver to
Solomon.
ET LES GOUVERNEURS DU PAYS. En ce qui concerne le mot Pechah, voir la
note à 1 Rois 10:15.... [ Continuer la lecture ]
_AND KING SOLOMON MADE TWO HUNDRED TARGETS OF BEATEN GOLD: SIX HUNDRED
SHEKELS OF BEATEN GOLD WENT TO ONE TARGET._
No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram:
every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and
silver, ivory, and apes, and peacocks.
LES NAVIRES DU ROI SONT ALLÉS À TARSIS - plutôt, 'les navires du
roi de Tarhish sont allés' avec les serviteurs de Huram.... [ Continuer la lecture ]
_AND KING SOLOMON PASSED ALL THE KINGS OF THE EARTH IN RICHES AND
WISDOM._
No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]
And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and
twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and
with the king at Jerusalem.
SOLOMON AVAIT QUATRE MILLE STALLES. On a supposé (Gesenius, 'Hebrew
Lexicon') que le terme original peut signifier non seulement stal... [ Continuer la lecture ]
And he reigned over all the kings from the river even unto the land
of the Philistines, and to the border of Egypt.
(Voir les notes à 1 Rois 4:21 - 1 Rois 4:24.) Ce récit scripturaire
du pouvoir du roi hébreu ressemble à ceci: presque mot pour mot,
certains des paragraphes des grandes attribution... [ Continuer la lecture ]
_AND THE KING MADE SILVER IN JERUSALEM AS STONES, AND CEDAR TREES MADE
HE AS THE SYCOMORE TREES THAT ARE IN THE LOW PLAINS IN ABUNDANCE._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all
lands.
CHEVAUX HORS D'ÉGYPTE - (voir la note à 2 Chroniques 1:17.) Salomon
a sans aucun doute porté le royaume hébreu à CHEVAUX HORS D'ÉGYPTE
- (voir la note à 2 Chroniques 1:17.) Salomon a sans aucun doute
porté le royaume hébreu... [ Continuer la lecture ]