Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.

Depuis - la raison pour laquelle il n'épargnera pas: puisque vous me défiez à une "preuve" que le Christ parle en moi. Il vaudrait mieux que vous «prouviez vous-même» (2 Corinthiens 13:5). Cela réfute l'affirmation selon laquelle l'Écriture n'affirme nulle part l'infaillibilité de ses auteurs en l'écrivant. Christ a parlé par Paul; a vécu à Paul (Galates 2:20); souffert à Paul (Colossiens 1:24; Actes 9:4 - Actes 9:5).

Quel - `qui '(Christ).

N'est pas faible - pas sans pouvoir de châtiment par rapport à vous, par moi en général, et dans cette même lettre.

Puissant en vous - a donné des preuves de puissance dans les miracles et dans la punition des contrevenants (1 Corinthiens 5:5). Vous n'avez pas besoin de me mettre à l'épreuve. Il y a bien longtemps, Christ a montré sa puissance par moi parmi vous (2 Corinthiens 12:12). Ce n'est pas moi, mais le Christ, à qui vous faites du tort, en dérogeant à mon autorité.

Continue après la publicité
Continue après la publicité