To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?

La saveur de [ ek (G1537 ), de] la mort à la mort ... de , [ ek (G1537) , de: 'Aleph (') AB C. Delta G fg, Vulgate, omettez-le, comme Texte reçu, aux deux endroits]

Life to life - une odeur provenant de la mort (une annonce d'un Christ mort et un Evangile pratiquement sans vie, comme les incroyants considèrent notre message), se terminant (comme la conséquence juste et naturelle) dans la mort (pour les incroyants); (mais pour le croyant) une odeur émanant de la vie (i: e., l'annonce d'un Sauveur ressuscité et vivant), se terminant dans la vie (au croyant) (Matthieu 21:44; Luc 2:34; Jean 9:39).

Qui est suffisant pour ces choses? - à savoir, pour diffuser correctement la saveur du Christ, si divers dans ses effets sur les croyants et les incroyants. Il prépare ici la voie pour un des buts de sa lettre, à savoir, pour justifier sa mission apostolique auprès des négateurs de sa suffisance à Corinthe. L'ordre grec met en évidence la tâche capitale qui lui a été assignée: «Pour ces choses, qui suffit? Il répond à sa propre question, 2 Corinthiens 3:5 - "Non pas que nous soyons suffisants de nous-mêmes ... mais notre suffisance vient de Dieu, qui nous a aussi rendus capables [ hikanoosen (G2427), suffisant] ministres, "etc. Ce n'est pas une profession de son insuffisance, par fausse humilité, mais de sa suffisance par Dieu, contrairement à ceux qui s'arrogent faussement à eux-mêmes (2 Corinthiens 2:17).

Continue après la publicité
Continue après la publicité