Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.

Portant dans le corps la mort du Seigneur Jésus - i: e., ayant Jésus '(' Aleph (') ABC Delta G, Vulgate, omis " le Seigneur ") mourant continuellement reproduit dans mon corps: ayant en lui les marques de ses souffrances (2 Corinthiens 1:5), je porte, partout où je vais, une image de le Sauveur, dont le séjour dans la chair était une mort continuelle, dont la consommation était sa crucifixion (2 Corinthiens 4:11; 2 Corinthiens 1:5: cf. 1 Corinthiens 15:31). Paul a été exposé à plus de dangers que ceux enregistrés dans les Actes (cf. 2 Corinthiens 7:5; 2 Corinthiens 11:26). [ Nekroosin (G3500)] "Le mourant" est littéralement "l'être fait un cadavre". Un tel Paul considérait son corps, pourtant un cadavre qui partage la puissance de résurrection vivifiante du Christ.

Pour que la vie aussi de Jésus se manifeste dans notre corps - plutôt, "peut-être". «Jésus» est souvent répété, comme Paul, au milieu des souffrances, en ressentait singulièrement sa douceur. Dans 2 Corinthiens 4:11 les mêmes mots se produisent, avec la variation, "dans notre chair mortelle". Le fait qu'un corps semblable à un cadavre soit soutenu au milieu de telles épreuves montre que «la vie (de résurrection) aussi», ainsi que la mort «de Jésus», existe en nous (Philippiens 3:10). Je porte ainsi en ma personne une image du ressuscité et vivant, ainsi que du Sauveur souffrant. Le «notre» est ajouté ici au «corps», mais pas au début du verset. «Car le corps nous appartient moins dans la mort que dans la vie» (Bengel).

Continue après la publicité
Continue après la publicité