Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on
the churches of Macedonia;
NOUS VOUS DEMANDONS DE SAVOIR - Grec, 'MAIS nous vous faisons
connaître:' tandis que "j'ai confiance en vous" (2 Corinthiens 7:16)
Je vous connais la libéralité des Macédoniens, que vous devez
imiter.... [ Continuer la lecture ]
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy
and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
EPREUVE D'AFFLICTION - `dans l'affliction qui les a testées; '
littéralement, "dans un grand test [ dokimee (G1382)] d'affliction"
(Actes 16:20, etc .; 17: 5; 1... [ Continuer la lecture ]
For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they
were willing of themselves;
ILS (ÉTAIENT) DISPOSÉS À - plutôt fournir de 2 Corinthiens 8:5,
'Selon leur puissance ... oui , et au-delà de leur pouvoir, ILS ONT
DONNÉ.
D'EUX-MÊMES - non seulement de ne pas être sollicités, mais... [ Continuer la lecture ]
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would
also finish in you the same grace also.
DE SORTE QUE - Comme nous avons vu l'empressement des Macédoniens à
donner, nous ne pouvions qu'exhorter Titus à ce que, comme nous
l'avons recueilli en Macédoine, il accomplisse à Corinthe... [ Continuer la lecture ]
Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and
knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye
abound in this grace also.
PAR CONSÉQUENT - Grec, 'Mais' [ alla (G243)]: Je ne savais pas que
vous ne décevriez pas ma bonne opinion de vous. 'MAIS comme', et... [ Continuer la lecture ]
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of
others, and to prove the sincerity of your love.
PAS PAR COMMANDEMENT - `pas par voie de commandement. '
À L'OCCASION DE [ dia (G1223) avec le génitif, au moyen de, pas à
cause de ]
L'AVANCÉE DES AUTRES ... - `mais par (mentio... [ Continuer la lecture ]
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was
rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty
might be rich.
VOUS CONNAISSEZ LA GRÂCE - l'amour gratuit par lequel le Seigneur
s'est vidé de sa gloire céleste (Philippiens 2:6 - Philippiens 2:7)
pour votre... [ Continuer la lecture ]
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have
begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
CONSEILS. Ici, il ne dénie pas l'inspiration, mais, sous l'Esprit,
déclare son sentiment ou son 'jugement' [ gnoomeen (G1106)], pas une
commande, afin que leur of... [ Continuer la lecture ]
Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness
to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
EFFECTUER - `mais maintenant aussi terminer le faire '(note, 2
Corinthiens 8:10).
UNE VOLONTÉ DE VOULOIR - Grec, 'la volonté de vouloir;' se
référant à 2... [ Continuer la lecture ]
For if there be first a willing mind, it is accepted according to
that a man hath, and not according to that he hath not.
POUR - suivi "hors de ce que vous avez" (2 Corinthiens 8:11), et rien
de plus.
UN ESPRIT DISPOSÉ - Grec, «la disposition», à savoir, à vouloir
(2 Corinthiens 8:11).
ACCEP... [ Continuer la lecture ]
For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
POUR - fournir à partir de 2 Corinthiens 8:8, "Je parle." Mon but
n'est pas que les saints de Jérusalem soient soulagés au prix de
votre «détresse» (littéralement, «que pour les autres (il devrait
y avoir) un soulagement pour votre détress... [ Continuer la lecture ]
But by an equality, that now at this time your abundance may be a
supply for their want, that their abundance also may be a supply for
your want: that there may be equality:
PAR UNE ÉGALITÉ - littéralement, hors (du principe de)
l'égalité.
MAINTENANT EN CE MOMENT - Grec "à la saison actuelle... [ Continuer la lecture ]
As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he
that had gathered little had no lack.
Exode 16:18; Septante De même que Dieu a donné une manne égale à
tous les Israélites, qu'ils puissent en rassembler beaucoup ou peu,
de même les chrétiens devraient promouvoir par la libéral... [ Continuer la lecture ]
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart
of Titus for you.
Revenons à 2 Corinthiens 8:6.
POUR VOUS. Traduisez, «qui met le même soin sincère pour vous au
cœur de Titus», comme en moi-même. Mon souci pour vous m'a amené
à le 'désirer' [2 Corinthiens 8:6, parakalesai (G... [ Continuer la lecture ]
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel
throughout all the churches;
LE FRÈRE, DONT LA LOUANGE EST DANS L'ÉVANGILE - dont la louange est
connue en rapport avec l'Évangile: Luc peut être entendu; non pas
que «l'Évangile» se réfère à son Évangile écrit; mais le
langage... [ Continuer la lecture ]
And not that only, but who was also chosen of the churches to travel
with us with this grace, which is administered by us to the glory of
the same Lord, and declaration of your ready mind:
NON SEULEMENT - pas seulement loué dans toutes les églises.
CHOISI - par vote [ cheirotoneetheis (G5500)]... [ Continuer la lecture ]
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is
administered by us:
ÉVITER - prendre des précautions contre cela.
DANS (LE CAS DE) CETTE ABONDANCE.... [ Continuer la lecture ]
Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but
also in the sight of men.
La Septante (Proverbes 3:4; Romains 12:17) 'Aleph (') B Delta G fg,
Vulgate, lire 'Pour nous fournissons.' Mais C, «Fournir».
CHOSES HONNÊTES - `choses honorables. '... [ Continuer la lecture ]
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes
proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the
great confidence which I have in you.
Ce deuxième frère (Birks) était Trophimus; pour un Macédonien ne
veut pas dire (2 Corinthiens 9:4): probablement le même que c... [ Continuer la lecture ]
Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper
concerning you: or our brethren be inquired of, they are the
messengers of the churches, and the glory of Christ.
FELLOW-HELPER VOUS CONCERNANT - Grec, 'collègue envers vous.'
NOS FRÈRES - les deux (2 Corinthiens 8:18; 2 Corint... [ Continuer la lecture ]
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your
love, and of our boasting on your behalf.
SHOW YE. Donc 'Aleph (') C. Mais B Delta G fg read '(continue)
manifestant [ endeiknumenoi (G1731)] à eux face aux églises la
manifestation [ endeixin (G1732)] de votre amour, et de (l... [ Continuer la lecture ]