Commentaire critique et explicatif
2 Pierre 2:13
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; Recevoir , [komioumenoi] - 'emportera comme leur dû.
Récompense de - i: e., pour leur "iniquité" (Alford). De plus, l'iniquité sera sa propre récompense (Apocalypse 22:11). "Les salaires de l'injustice" (2 Pierre 2:15) a un sens différent. Le gain terrestre obtenu, par «l'iniquité» pendant la journée; Grec, «en comptant le luxe qui est dans la journée (non limité à la nuit, comme une fête ordinaire. Ou, Vulgate,« le luxe qui est compris dans un jour. »Donc Hébreux 11:25, et Hébreux 12:16, Esaü) pour être le plaisir, 'i: e., Leur bien principal.
Spots - en eux-mêmes. Imperfections - honte: porter le blâme [ moomoi (G3470)] sur l'Église et le christianisme. Se faire du sport [ entrufoontes (G1792)] -'luxuriating ' Se faire du sport , [ entrufoontes (G1792)] - 'luxueux. Avec - `IN. '
Tromperies - ou passivement, 'tromperies:' luxe obtenu par tromperie (cf. Matthieu 13:22; Éphésiens 4:22). En trompant les autres, ils sont eux-mêmes trompés (cf. Philippiens 3:19). «Les leurs», par opposition à «vous». 'Tout en participant à la fête d'amour avec vous,' ils 'se délectent de leurs propres tromperies' ou 'tromperies' (auxquelles répond Jude 1:12, fin. côté positif, Jude le négatif. «Se nourrir sans peur»). Donc 'Aleph (') C; mais les versions B, Vulgate, Syriaque et Sahidique (comme Jude) [ agapais (G25)] 'dans leurs propres fêtes d'amour.' «Leur propre» impliquera, ils font que les fêtes d'amour servent leurs propres buts indulgents.