Commentaire critique et explicatif
2 Pierre 2:16
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
A été réprimandé , [ elengxin (G1649) de (G1161) eschen (G2192)] - 'avait une condamnation:' une révélation de sa méchanceté spécieuse après avoir été testé (de elengchoo (G1651), condamner après avoir testé).
Son , [ idias (G2398)] - sa propre bête l'a condamné pour sa propre iniquité. Dumb , [ afoonon (G880) ... foonee (G5456)] - 'parler sans voix d'une voix d'homme:' marquant le miracle merveilleux.
Ass , [ hupozugion (G5268)] - 'bête de somme'. L'âne était le plus utilisé dans l'équitation en Palestine. Forbade. Ce ne sont pas les paroles de l'âne (car il a simplement déprécié de le battre), mais le fait miraculeux de parler du tout, qui a résisté à la perversité de Balaam . Indirectement l'âne, directement l'ange, réprimanda son obstination pire qu'aspirante. L'âne se détourna à la vue de l'ange; mais Balaam, après que Dieu eut dit: «Tu n'iras pas», persévéra dans le désir d'aller pour le gain. Ainsi, l'âne, en acte, a interdit sa folie. Quel contraste horrible - une bête muette interdisant un prophète inspiré!