And the men of Babylon made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,

Succoth-benoth. - i: e., 'les tentes ou les cabines des filles', semblables à celles dans lesquelles les demoiselles babyloniennes célébraient des rites impurs (Amos 2:8). Havernick, cependant, ('Introduction', p. 86; cf. Hengstenberg, 'Beitr.', Sec.

160) considère cela comme une forme d'expression anormale et encore inexpliquée, qui doit avoir non pas une origine hébraïque, mais une origine assyrienne.

Nergal. Les écrivains juifs disent que cette idole avait la forme d'un coq; et il est certain qu'un coq est souvent vu associé à un prêtre sur les monuments assyriens (Layard, «Ninive et Babylone», p. 538). Mais les critiques modernes, regardant le caractère astrologique de l'idolâtrie assyrienne, considèrent généralement Nergal comme la planète Mars, le dieu de la guerre. Il était tout à fait naturel que «les hommes de Cuth», une fois transplantés en Samarie, emportent avec eux le culte de leur divinité préférée dans leur nouveau pays. Le nom de cette idole faisait partie de l'appellation de deux des princes du roi de Babylone (Jérémie 39:3).

Ashima - une idole sous la forme d'un bouc entièrement chauve.

Continue après la publicité
Continue après la publicité