By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.

Je suis monté ... des côtés du Liban. Il n'y a aucune raison de supposer qu'il y a eu une véritable ascension du Liban, car Hannibal et Napoléon ont traversé les Alpes. La description est figurative.

J'entrerai dans les logements de ses frontières [ mªlown (H4411) qitsoh (H7093)] un lieu d'hébergement ou J'entrerai dans les logements de ses frontières , [ mªlown (H4411) qitsoh (H7093)] - un lieu d'hébergement, ou khan, à la frontière.

Et dans la forêt de son Carmel - selon certains, sa forêt la plus dense. Les mots «et dans» ne sont pas dans l'original. Carmel, lorsqu'il est utilisé comme nom propre, qu'il soit de la célèbre montagne de la tribu d'Issacar (Josué 12:22), ou du district "de Maon", dans le désert de Paran, est invariablement précédé de l'article, ha-Carmel. L'article étant absent de ce passage, le mot doit être un nom commun, désignant un champ fertile, un pays riche et cultivé (cf. Ésaïe 29:17; Ésaïe 32:15 - Ésaïe 32:16; Jérémie 4:6 - Jérémie 4:7). La clause peut alors être traduite: «J'irai dans le logement de (je camperai avec mes troupes sur) sa frontière, sa forêt, son pays fructueux. «Ainsi, comme le remarque Poole, toutes les parties du pays sont énumérées ici; les montagnes, les villes, les bois et les champs fertiles. Ou "sa forêt féconde" peut signifier Jérusalem, que de nombreux interprètes considèrent comme une forêt (Jérémie 21:14; Ézéchiel 20:46) - un nom convenant assez bien aux villes, où les bâtiments sont très nombreux, proches et hauts, comme des arbres dans une forêt. De plus, si Jérusalem pouvait être appelée «une forêt», elle pourrait bien être appelée le Carmel d'Ézéchias, un lieu fertile, parce que sa principale force, son trésor et ses fruits s'y trouvaient maintenant; et ce dernier mot semble s'ajouter ici, pour dire que ce n'était pas comme les autres forêts, stériles et stériles. Ainsi, à la fois ceci et les mots précédents sont compris de Jérusalem, la dernière branche étant jointe à la première par voie d'apposition - "dans les logements de sa frontière", "la forêt de son Carmel", ou sa forêt fructueuse, il n'y a pas plus de mots dans le texte hébreu. '

Continue après la publicité
Continue après la publicité