Commentaire critique et explicatif
2 Samuel 17:27
And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo'debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
Quand David est venu à Mahanaim. Les nécessités du roi et de ses partisans étaient servies avec hospitalité par trois chefs, dont la généreuse loyauté est enregistrée avec honneur dans le récit sacré . Que trois personnes devraient être dans des circonstances, à leurs propres frais, pour fournir des approvisionnements adéquats en nourriture et autres nécessités aux fugitifs royaux ne peut être un sujet de surprise, quand on considère que les propriétaires de troupeaux aussi immenses que sont élevés sur le vaste Les pâturages de l'Est sont beaucoup plus riches que les cultivateurs de terres.
Shobi - devait être le frère de Hanun. Désapprouvant, probablement, l'indignation de ce jeune roi contre les ambassadeurs israélites, il avait été nommé gouverneur d'Ammon par David, lors de la conquête de ce pays. [Voir Josèphe, «Antiquities», b. 7 :, ch. 9 :, sec. 8, où il est appelé Siphar: Septante, Naas, le Vatican a: Abigaian thugatera Naas adelfeen Sarouias, Abigail, fille de Naas et sœur de Zeruiah; et la fille alexandrine de Naas, adelfon Sarouias, Naas, frère de Zeruiah.]
Machir - (voir les notes à 2 Samuel 9:4.) Ce chef est supposé par certains avoir été frère de Bath-Sheba, mais sans fondement (cf. 1 Chroniques 3:5 avec 2 Samuel 11:3 de ce livre). Son lieu ne peut être déterminé avec précision, dans notre ignorance du site de Lo-deber, qui est connu seulement pour avoir été dans la région nomade à l'est du Jourdain.
Barzillai - un vieux grand riche, dont le grand âge et les infirmités rendaient sa dévotion fidèle au monarque en détresse particulièrement touchante. Les approvisionnements qu'ils apportaient, qui, outre les lits pour les fatigués, consistaient en les produits de base de leurs riches terres et pâturages, peuvent être classés comme suit: -Edibles: blé, orge [ sª`oriym (H8184), pluriel, orge en grains après battage], farine [ qaaliy (H7039), grain desséché (voir les notes à Ruth 2:14; 1 Samuel 17:17; 1 Samuel 25:18)], haricots, lentilles, moutons, et fromage [ uwshpowt (H8194) baaqaar (H1241), et fromages de kine], tranches de lait coagulé . [La Septante, comme si elle ne savait pas ce qu'elle voulait dire, a conservé le mot original, Safooth booon]. Potables: 'miel et beurre' ou crème [ chem'aah (H2529), lait caillé], qui, en étant mélangés, forme une boisson diluée mince, légère, fraîche, et rafraîchissant. Considéré comme un rafraîchissement luxueux (Cantique des Cantiqu 4:11), sa fourniture montre le grand respect qui a été payé à David par ses fidèles et fidèles sujets à Mahanaim.