Commentaire critique et explicatif
2 Samuel 22:29
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
Car tu es ma lampe, Seigneur. La lumière d'une lampe était une image couramment utilisée parmi les Hébreux pour la prospérité; tandis que son extinction annonçait une calamité (Esther 8:16; Job 18:5 - Job 18:6; Job 21:17; Job 29:3; Psaume 97:11; Psaume 132:17; Proverbes 24:20). Mais [ neeyriy (H5216)] le mot ici désignant une lampe est toujours appliqué métaphoriquement, comme expressif de la progéniture (1 Rois 11:36; 1 Rois 15:4; 2 Rois 8:19; 2 Chroniques 21:7 ). Le sens alors, c'est que le Seigneur avait non seulement élevé David d'un état d'obscurité à l'honneur, de trouble à la sécurité, de persécution à la liberté et au confort, de l'infériorité au rang et à la gloire, mais lui a conféré, en plus de ces avantages, la bénédiction et la dignité d'une lignée royale de longue date.
Et le Seigneur éclaircira mes ténèbres - i: e., quelle que soit l'adversité qui peut arriver pour un temps à ma maison, le Seigneur désignera la prospérité finale. Ma famille a été tristement diminuée par l'excision de plusieurs branches prometteuses; mais bien que mes perspectives aient été très obscurcies, «le Seigneur illuminera encore mes ténèbres:» d'autres, par la bénédiction de sa bienveillante providence, seront ressuscités pour conserver mon arbre à toit fleurissant dans le pays; et surtout dans l'apparence de mon dernier et plus grand descendant, Il illuminera chaque saison d'obscurité et de détresse par la lumière de son salut.