Commentaire critique et explicatif
2 Samuel 22:49
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
Et cela me fait sortir de mes ennemis - littéralement, Et me faisant sortir, me faisant sortir; i: e., me sauver.
Tu m'as aussi élevé au-dessus de ceux qui se sont élevés contre moi. Le changement du participe de la clause précédente à la deuxième personne, formant une adresse directe à Dieu, donne de la beauté et de l'énergie à la diction.
Tu m'as délivré de l'homme violent , [ chamaaciym (H2555), pluriel ou chaamaac (H2555), singulier (Psaume 18:46); 'iysh (H376), homme de torts ou de faux; un oppresseur (cf. 2 Samuel 22:16; Psaume 140:1 - Psaume 140:4)] - le type idéal d'une classe nombreuse, qui, bien que par délicatesse laissée sans nom dans le corps de la chanson, est mentionné dans le vers d'introduction. Ainsi, en terminant ce chant de louange et d'action de grâce pour toutes ses délivrances, David les récapitule, comme précédemment énuméré, en trois groupes - (1) De Saul; (2) des insurgés intestinaux; et (3) des ennemis étrangers.