Commentaire critique et explicatif
2 Thesaloniciens 3:8
Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
Mangez le pain de n'importe quel homme - Grec, «mangez du pain de n'importe quel homme; i: e., vivre aux frais de qui que ce soit. Contraste 2 Thesaloniciens 3:12, "mangez LEUR PROPRE pain."
Forgé (Actes 20:34). Dans les deux lettres, ils déclarent qu'ils se sont entretenus par le travail; mais dans cette seconde lettre, ils le font pour offrir un exemple aux oisifs; alors que, dans le premier, leur objet est de se justifier de l'imputation de motifs mercenaires dans la prédication (1 Thesaloniciens 2:5; 1 Thesaloniciens 2:9) (Edmunds).
Travail et travail - `labeur et épreuve '(note, 1 Thesaloniciens 2:9).
Nuit et jour - laissant à peine le temps de se reposer.
Facturable - Grec, «fastidieux». C'est au moment et au lieu même de l'écriture de ces lettres que Paul aurait travaillé à la fabrication de tentes avec Aquila: une coïncidence non prévue.