And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

Se récupérer , [ ananeepsoosin (G366)] - 'réveillez-vous à la sobriété;' à savoir, de l'ivresse spirituelle par laquelle ils sont tombés dans "le piège du diable" (note, 1 Corinthiens 15:34).

La caisse claire (Éphésiens 6:11; 1 Timothée 3:7 ; 1 Timothée 6:9).

Fait prisonnier par lui à sa volonté - afin de suivre la volonté de 'CELA' [ ekeinou (G1565)] ennemi. [Mais autou (G846) et ekeinou (G1565), des pronoms distincts (cf. 2 Timothée 3:9) signifie" lui "et" son "; et le grec "pris captif", ezoogreemenoi (G2221), ne signifie pas "captivé pour la destruction", mais "pour avoir été sauvé vivant", comme dans Luc 5:10, 'attrape les hommes à la vie', zoogroon (G2221): il n'y a pas non plus d'article avant le participe grec, que l'anglais "qui sont emmenés captifs" exigerait.] Traduisez, "afin qu'ils se réveillent", etc., étant parlé comme des captifs sauvés par lui (le serviteur du Seigneur, 2 Timothée 2:24), afin de suivre la volonté de LUI '(" Dieu "2 Timothée 2:25). Il y a deux maux - «le piège» et le sommeil - dont ils sont délivrés: deux biens auxquels ils se traduisent, l'éveil et la délivrance. Au lieu de la servitude de Satan vient la captivité libre et volontaire de l'obéissance au Christ (2 Corinthiens 10:5). [ Ezoogremenoi (G2221), participe parfait, marque l'état continu: Zoogrethentes (G2221) aurait exprimé le agissez.] Dieu passe avant, donnant la repentance (2 Timothée 2:25); puis l'œuvre de Son serviteur suit avec succès, conduisant désormais le converti à vivre "selon la volonté de Dieu" (Actes 22:14; 1 Pierre 4:2).

Continue après la publicité
Continue après la publicité