And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.

Et en ce qui concerne le fait qu'il l'a ressuscité des morts, il ne faut plus retourner à la corruption - c'est-à-dire à la tombe, où la mort règne: comparez Romains 6:9, "Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n'a plus de domination sur lui." Le Christ est allé à l'endroit, mais pas dans l'état de corruption (Actes 13:37).

Il a dit sur ce sage (ou 'ainsi') - à savoir dans Ésaïe 55:3,

Je vous donnerai la miséricorde certaine de David , [ ta (G3588) hosia (G3741) Dauid (G1138) = chacdeey (H2617) Dawiyd (H1732), ta (G3588) pista (G4103)] - littéralement, 'les sacrements sûrs de David.' Le mot, cependant, est parfois utilisé dans le sens de «miséricorde» dans l'Ancien Testament. Toutes les richesses de l'alliance éternelle - ses diverses «grâce» ou «miséricordes» - sont ici désignées; et ils sont caractérisés dans la prophétie, premièrement, comme «sainteté», pour signifier que, comme ils transcendent tout à fait la sphère des choses vues et temporelles, ils séparent en un caractère saint tous ceux qui les reçoivent; mais ils sont en outre caractérisés comme «sûrs», pour désigner la certitude avec laquelle ils seraient enfin tous étayés par la semence de David (voir plus à ce sujet à Jean 1:14 , p. 349). Mais comment ces paroles prouvent-elles la résurrection du Christ? «Ils le présupposent (comme le dit Olshausen); car comme un royaume éternel avait été promis à David, le chef de ce royaume ne pouvait pas rester sous le pouvoir de la mort. Mais pour renforcer la prédiction indéfinie par une autre précision, l'apôtre ajoute Psaume 16:10, dont Pierre avait donné la même explication (voir les notes en Actes 2:27; Actes 2:30 - Actes 2:31); les deux apôtres niant la possibilité de sa référence appropriée à David.

Continue après la publicité
Continue après la publicité